ช่วยแปลเซียมซีหน่อยค่ะ

ไปเสี่ยงเซียมซีมาค่ะ
บอกท่านว่า "หนทางที่ตัดสินใจไปแล้วถูกต้องมั้ย"

ใบที่ยี่สิบห้าว่าไว้ในอักษร เหมือนเรือเล็กไคลคลากลางสาคร พายุต้องทวนลมระบมใจ จะข้ามฟากก็ยากลำบากยิ่ง สิ้นทุกสิ่งจงแจ้งแถลงไขแม้นถามการไปมาจะคลาไคล ท่านบอกว่าตามคำที่ทำนาย ทิศทักษิณทิศปัจจินริมวิถี หนทางนี้ควรทานจะ "ผันผาย" ถามคนเจ้าหายยากลำบากกาย จึงถามหมายที่พึ่งใครว่าไม่มี ถามหาลาภว่าเลวดูเหลวเลื่อนถามของเคลื่อนหายไปจากที่ สุดแสนยากจะพบประสบมี แต่เป็นความดีเท่านี้ เอยฯ

ไปหาความหมายมาในเน็ตค่ะ

 ผันผาย  แปลว่า เดินหน้าต่อ หรือ ถอยหลัง
สรุปแล้วเราควรเดินหน้าต่อในทางที่เลือกมั้ยคะ หรือว่าควรถอยหลังไปทางเก่า
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่