ตอนแรกได้ยินชื่อ รู้สึกว่า ว่า มันคุ้นๆใกล้เคียงกับปลาน.โขง แต่คงไม่แคล้วคำจีน หรือ ตากาล็อกที่เอาไปตั้งชื่อแล้วบังเอิญเหมือน
พอรู้ว่า ชื่อทางลาวตั้งให้ก็กระจ่าง
แต่แล้วทีนี้ ทำไมทางการถึงไม่เรียกเป็นมรสุม"ปลาบึก"ไปเลย ทำไมตัด -ล- ออกจากคำ ในเมื่อมันเอามาจากชื่อ ปลาบึก ณ น.โขงจริงๆ
ว่าด้วย ชื่อของพายุ"ปาบึก"
พอรู้ว่า ชื่อทางลาวตั้งให้ก็กระจ่าง
แต่แล้วทีนี้ ทำไมทางการถึงไม่เรียกเป็นมรสุม"ปลาบึก"ไปเลย ทำไมตัด -ล- ออกจากคำ ในเมื่อมันเอามาจากชื่อ ปลาบึก ณ น.โขงจริงๆ