ขอรบกวนช่วยเหลือตรวจสอบ gramma เกี่ยวกับคำกล่าวขอบคุณ ในภาษาอังกฤษทีค่ะ

ถ้าเราอยากจะส่งข้อความไปบอกกับคนที่เราเคยร่วมงานว่า "เรารู้สึกเป็นเกียรติอย่างยิ่ง ที่ครั้งนึงเคยได้ดูแลและต้อนรับทุกท่าน ขอขอบคุณทุกท่านเช่นกันที่ได้ให้ไว้ใจให้ข้าพเจ้าได้ทำงานนี้ หวังว่าจะได้พบและทำงานด้วยกันอีกครั้งในอนาคต ขอบคุณค่ะ" เขียนแบบข้างล่างนี่ OK แล้วไหมคะ

It's my honor to welcome and taking care everyone. Thank you for your trust as well, for letting me work this project. I'm looking forward to working with you again in the future. Thank you very much.

แล้วมีวิธีพูดแบบอื่น ทั้งในแบบเป็นทางการและไม่เป็นทางการไหมคะ ช่วยแนะนำทีนะคะ ขอบคุณค่ะ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาต่างประเทศ ภาษาอังกฤษ นักแปล
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่