คือเวลาฟังเพลงป๊อปหลายๆของต่างชาติทีไรจะรู้สึกว่าเพลงชาติเขาจะต่างจากเพลงป๊อปไทยอย่างหนึ่งไม่มีท่อนพักการร้อง ท่อนโซโล่ดนตรีในช่วงกลางเพลงเหมือนเพลงไทย ทีนี้พอมีการเอาเพลงป๊อปของต่างชาติมาแปลไทยจะได้อ่านคำติชมว่าเนื้อหาเพลงมันดูรก เนื้อหาเยอะ เลยทำให้ฟังยาก ร้องตามยาก ร้องทีไรเหนื่อย นานกว่าจะจบเพลงซึ่งส่วนตัวไม่แน่ใจว่าเกี่ยวกับเรื่องที่ว่าเพราะเพลงไทยมีท่อนพักการร้องไหมเนื้อเลยดูน้อย ไม่เยอะเท่าเลยสงสัยว่าการที่เพลงป๊อปต่างชาติไม่มีท่อนพัก ท่อนโซโล่ดนตรีตรงกลางเมื่อเอามาแปลไทยจะทำให้รู้สึกว่าฟังยาก ร้องตามยากไหมคะ การที่เพลงมันจะมีท่อนพักการร้อง ท่อนโซโล่ดนตรีมันเกี่ยวกับความยากง่ายในการร้องไหมคะ
การที่เพลงป๊อปต่างชาติไม่มีท่อนพัก ท่อนโซโล่ดนตรีตรงกลางเมื่อเอามาแปลไทยจะทำให้รู้สึกว่าฟังยาก ร้องตามยากไหมคะ