สอบถามผู้รู้ภาษาสวีเดนหน่อยครับ

1.ประโยคในภาษาสวีเดนว่า
- Ja kanske överdrev  först när ja skrev  "dont text", men bevisar ju bara att ja har rätt i tankar å hon e som alla andra tjejer ska ja säga inte thai.
- Tror hon fatter, e inte helt dina ord och det förstår ja, men vill fan inte ha en psykbrud i nakćken, hon e ju fan värst. Tysta människor e dom man ska akta sig för.
- Va ja tänker nu e ju sluta svara, spelar ingen roll va du svarar, iq befriade å tror dom kamrers ut allt ja litar på sej å vill inte att du tar bort folk då e vi helt fel ute.
        แปลเป็นไทยคร่าวๆ แปลว่าอะไรอ่ะครับ


2. เวลาคนสวีเดนเค้าเขียนในอีเมล คำว่าฉันเนี่ยเค้าชอบย่อเป็น ja จริงหรือเปล่าครับ เห็นคำนี้บ่อยมากๆ จะแปลว่า ใช่ ไม่แน่จะใช่  สับสนมาก
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาต่างประเทศ ประเทศสวีเดน
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่