หลังๆดูซีรีส์แล้วจะเจอประโยคว่า “What’s this got to do with anything?” ไม่แน่ใจว่าผมแปลถูกรึเปล่า คือผมแปลแบบภาษาพูดห้วนๆหน่อยก็ ‘แล้วมันเกี่ยวอะไรกันล่ะ?’ ถูกรึเปล่าครับ
บางทีก็เจอว่า “What’s that got to do with it?” ความหมายมันใกล้เคียงกันรึเปล่าครับ รบกวนผู้รู้หน่อยครับ เพราะไม่แน่ใจในความต่างของ it กับ anything ในแต่ละประโยคว่ามันใช้กับเหตุการณ์ไหน แตกต่างกันอย่างไร ขอบคุณครับ
ประโยคที่เจอในหนังบ่อยมาก ไม่แน่ใจผมแปลถูกรึเปล่าครับ
บางทีก็เจอว่า “What’s that got to do with it?” ความหมายมันใกล้เคียงกันรึเปล่าครับ รบกวนผู้รู้หน่อยครับ เพราะไม่แน่ใจในความต่างของ it กับ anything ในแต่ละประโยคว่ามันใช้กับเหตุการณ์ไหน แตกต่างกันอย่างไร ขอบคุณครับ