คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 2
ลองดู...
1. "เงินทอน 50 บาทครับ" ——这是找你的 50 铢(泰币)零钱。/ Here is your change 50 baht.
2. ห้าม...禁止【例】禁止抽烟 (吸烟)。 ห้ามสูบบุหรี่ / No smoking.
กรุณาอย่า...请勿【例】请勿随地吐痰。กรุณาอย่าเที่ยวถ่มน้ำลาย/ No spitting.
ห้ามจับ...勿需触摸。
3. "ไม่มีแล้ว ขายเกลี้ยงหมดแล้ว" ——没有了,都 卖光了。/ All sold out.
"เหลือเพียงชิ้นสุดท้ายนี้แล้ว" —— 只剩下这一个了。/ This is the only one left.
1. "เงินทอน 50 บาทครับ" ——这是找你的 50 铢(泰币)零钱。/ Here is your change 50 baht.
2. ห้าม...禁止【例】禁止抽烟 (吸烟)。 ห้ามสูบบุหรี่ / No smoking.
กรุณาอย่า...请勿【例】请勿随地吐痰。กรุณาอย่าเที่ยวถ่มน้ำลาย/ No spitting.
ห้ามจับ...勿需触摸。
3. "ไม่มีแล้ว ขายเกลี้ยงหมดแล้ว" ——没有了,都 卖光了。/ All sold out.
"เหลือเพียงชิ้นสุดท้ายนี้แล้ว" —— 只剩下这一个了。/ This is the only one left.
แสดงความคิดเห็น
ควรสนทนากับลูกค้าชาวจีนในร้านสะดวกซื้ออย่างไร?
ผมเป็นพนักงานร้านสะดวกซื้อที่มีนักท่องเที่ยวชาวจีนเข้ามาใช้บริการบ่อยๆ เลยอยากถามว่า
1.เวลาลูกค้าซื้อของเสร็จแล้วเราทอนเงินให้ลูกค้าเนี่ย เราต้องพูดยังไงครับ แบบสมมติว่า"เงินทอน 50 บาทครับ"
ไอ่ตรงคำว่า"เงินทอน"กับตรงคำว่า"บาท"เนี่ย เราต้องพูดยังไงครับ?
(พอดีว่าพูดนับเลขภาษาจีนได้นิดหน่อย)
2.แล้วถ้าเราจะห้ามลูกค้าประมาณว่า"ทำไม่ได้นะ"หรือว่า"ห้าม"อะไรแบบเนี้ย เราจะพูดแบบสุภาพได้ว่ายังไงได้บ้างครับ?
3.ถ้าเกิดของบนชั้นวางขายของเรามันมีแค่ชิ้นเดียวแต่ลูกค้าชาวจีนถามหาเพิ่ม แล้วเราจะบอกเขาว่า"ไม่มีแล้ว"รึทำนองว่า"เป็นชิ้นสุดท้ายแล้ว"เราต้องพูดว่าไงครับ?
(ตอนลูกค้าถามหาสินค้าในร้านถ้าไม่มีปกติตอบแค่"เหมยโหย่ว"แล้วก็ได้แค่นั้น 55+)
ปล.ถ้ามีสมาชิกคนไหนทำงานบริการหรือร้านสะดวกซื้อเหมือนกันก็ช่วยแนะนำคำหรือประโยคที่ควรใช้ในงานแบบนี้ให้ทีนะครับ ถือว่าหัวอกเดียวกัน(55+)