มี 2 อันนะครับ
ทวีตแรก : นี่ @Equinox, went all the way to E St James ยิมในลอนดอน และก็ไม่สามารถจ่ายแบบรายวันได้หรอ? Even as an all access member? ผมจะเสียค่าสมาชิกโดยที่ไม่สามารถเข้าไปใช้งานยิมได้ทำไมกัน? This preworkout ไม่ได้ช่วย my mood either...
ทวีตที่สอง : ลองคิดดูนะว่าผมจะจ่ายตังไปเพื่ออะไร? IM the one doing the work! ผมเป็นคนเดียวที่ lifting these over priced rocks off the ground! Are the rocks at this particular gym shinier or magical? You are just the keeper of these rocks. Are these rocks less domesticated?
ที่ไม่เข้าใจเยอะๆเลยจะเป็นทวีตที่สองอะครับ เช่น lifting these over priced rocks off the ground! เป็นต้นมายันจบเลยอะครับ ไม่แน่ใจว่าเป็น idioms อะไรหรือเปล่า ส่วนทวีตแรก “went all the way to...” นี่ก็ไม่เก็ทเหมือนกันครับ รบกวนช่วยอธิบายผมทีนะครับ
ช่วยแปลทวีตนี้หน่อยนะครับ มีหลายคำที่แปลไม่ออกเลย
ทวีตแรก : นี่ @Equinox, went all the way to E St James ยิมในลอนดอน และก็ไม่สามารถจ่ายแบบรายวันได้หรอ? Even as an all access member? ผมจะเสียค่าสมาชิกโดยที่ไม่สามารถเข้าไปใช้งานยิมได้ทำไมกัน? This preworkout ไม่ได้ช่วย my mood either...
ทวีตที่สอง : ลองคิดดูนะว่าผมจะจ่ายตังไปเพื่ออะไร? IM the one doing the work! ผมเป็นคนเดียวที่ lifting these over priced rocks off the ground! Are the rocks at this particular gym shinier or magical? You are just the keeper of these rocks. Are these rocks less domesticated?
ที่ไม่เข้าใจเยอะๆเลยจะเป็นทวีตที่สองอะครับ เช่น lifting these over priced rocks off the ground! เป็นต้นมายันจบเลยอะครับ ไม่แน่ใจว่าเป็น idioms อะไรหรือเปล่า ส่วนทวีตแรก “went all the way to...” นี่ก็ไม่เก็ทเหมือนกันครับ รบกวนช่วยอธิบายผมทีนะครับ