คุยกันขำๆ นะคะ อยากเห็นความคิดเห็นคนอื่นๆ ค่ะ
คือวันนี้เราดู Produce 48 EP ล่าสุดใน Viu แล้วก็สังเกตว่า มีทั้งเด็กทั้ง 2 ชาติต่างพูดภาษาตัวเอง
และมีบ้างบางคนที่พยายามสื่อสารด้วยภาษาของอีกฝ่าย แต่บางทีมก็ไม่ใช่
ยกตัวอย่างเช่นทีม Truth and Untold
ในทีมมี มิยู มิโฮะ ซาโฮะ ทั้ง 3 คนพูดภาษาญี่ปุ่น แต่มีเกาหลีบ้างประปราย
ส่วน กยูริ จะพูดภาษาเกาหลีตลอด เวลาพูดประโยคยาวๆ แล้วเห็นคนอื่นในทีมเข้าใจ ก็สงสัยขึ้นมา
เรารู้สึกว่า ระยะเวลา 2-3 เดือนนี่มันสั้นมาก กับการฟังทั้งประโยคให้เข้าใจ
การรู้จักบางคำของภาษาอื่น อันนี้ไม่แปลก อย่างเวลาดูซีรี่ส์เกาหลี ถ้าเราได้ยินคำไหนบ่อยๆ ก็จะแปลออกเอง
แต่การมาเป็นประโยคยาวๆ นี่เรารู้สึกอเมซิ่งมาก ว่าสื่อสารกันเข้าใจกันได้ยังไง
(แต่บางทีม ก็ใช้ภาษามืออย่างชัดเจน)
ก็เลยคิดว่าแต่ละทีมอาจจะมีล่ามช่วยแปลภาษาในบางช่วงเวลาหรือเปล่าหว่า?
อย่างตอนประเมิณการฝึกซ้อมกับเทรนเนอร์ คิดว่าอาจจะมี (มั้ง)
ส่วนเวลาฝึกซ้อมส่วนตัว อาจจะไม่มี ให้สื่อสารกันเอง
แต่รวมๆ แล้วประทับใจกับความสามารถของทั้ง 2 ชาติเลย ว่าพัฒนาเรื่องภาษากันเร็วมาก
หรือเพื่อนๆ คิดว่ายังไงกันบ้างคะ
[#PRODUCE48] คิดว่าเด็กๆ มีล่ามช่วยเหลือในการพูดคุยตอนฝึกซ้อมไหมคะ
คือวันนี้เราดู Produce 48 EP ล่าสุดใน Viu แล้วก็สังเกตว่า มีทั้งเด็กทั้ง 2 ชาติต่างพูดภาษาตัวเอง
และมีบ้างบางคนที่พยายามสื่อสารด้วยภาษาของอีกฝ่าย แต่บางทีมก็ไม่ใช่
ยกตัวอย่างเช่นทีม Truth and Untold
ในทีมมี มิยู มิโฮะ ซาโฮะ ทั้ง 3 คนพูดภาษาญี่ปุ่น แต่มีเกาหลีบ้างประปราย
ส่วน กยูริ จะพูดภาษาเกาหลีตลอด เวลาพูดประโยคยาวๆ แล้วเห็นคนอื่นในทีมเข้าใจ ก็สงสัยขึ้นมา
เรารู้สึกว่า ระยะเวลา 2-3 เดือนนี่มันสั้นมาก กับการฟังทั้งประโยคให้เข้าใจ
การรู้จักบางคำของภาษาอื่น อันนี้ไม่แปลก อย่างเวลาดูซีรี่ส์เกาหลี ถ้าเราได้ยินคำไหนบ่อยๆ ก็จะแปลออกเอง
แต่การมาเป็นประโยคยาวๆ นี่เรารู้สึกอเมซิ่งมาก ว่าสื่อสารกันเข้าใจกันได้ยังไง
(แต่บางทีม ก็ใช้ภาษามืออย่างชัดเจน)
ก็เลยคิดว่าแต่ละทีมอาจจะมีล่ามช่วยแปลภาษาในบางช่วงเวลาหรือเปล่าหว่า?
อย่างตอนประเมิณการฝึกซ้อมกับเทรนเนอร์ คิดว่าอาจจะมี (มั้ง)
ส่วนเวลาฝึกซ้อมส่วนตัว อาจจะไม่มี ให้สื่อสารกันเอง
แต่รวมๆ แล้วประทับใจกับความสามารถของทั้ง 2 ชาติเลย ว่าพัฒนาเรื่องภาษากันเร็วมาก
หรือเพื่อนๆ คิดว่ายังไงกันบ้างคะ