การเขียน Headline ภาษาอังกฤษ (การกระจายข่าวที่ล่าช้า)

สวัสดีค่ะ จขกท.จะเขียน headline ว่า ความเสียหายที่ยิ่งใหญ่ที่เกิดจากการกระจายข่าวที่ล่าช้า
ปรึกษากับเพื่อนเลยได้เป็น The great catastrophe caused by การกระจายข่าวที่ล่าช้า
แล้วติดตรงที่ไม่รู้จะใช้คำไหนดี เพราะไม่แน่ใจด้วยว่าถูกมั้ย บางอันก็ดูยาวไป เพราะเป็น headline เลยอยากได้ที่สั้นและกระชับ
spread news that was delayed (อันนี้สามารถตัดเป็น spread news delayed ได้มั้ยคะ)
delayed spreading news
delayed spread news
spreading news delayed
news spreading delay
delayed news spread
delayed-spread news
อันนี้คือที่คิดว่าจะเอามาเขียน ที่แปลว่าการกระจายข่าวที่ล่าช้านะคะ ควรจะใช้คำไหนดี หรือในส่วนของ The great catastrophe caused by ควรเปลี่ยนหรือแก้ไขตรงไหน สามารถแนะนำได้นะคะ ขอบคุณค่ะ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาอังกฤษ หลักไวยากรณ์ (Grammar)
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่