สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 7
ว่างๆ ผมว่าจะเขียนกระทู้เกี่ยวกับเรื่องนี้ครับ...
แต่ขอแอบมาตอบในนี้ก่อนแล้วกัน...
ทั้ง 2 เรื่อง เป็นโครงเรื่องเดียวกันครับ...
แต่คิดว่ารายละเอียดภายในแตกต่างกันหมดแน่นอน....
ต้นฉบับมาจากนิยายโรมานซ์ของ Jude Deveraux เรื่อง The Princess เมื่อกว่า 30 ปีที่แล้ว....
เป็นเรื่องของเจ้าหญิงอาเรีย กับนาวิกโยธินสหรัฐ ที เจ มอนโกโมรี...
เซตเรื่องทั้งหมดในช่วงยุคยุค 1940 - 1950 ...
พล๊อตประมาณว่า พระเอกไปพักที่เกาะร้าง แล้วเจอนางเอกสลบลอยมาติดฝั่ง...
พระเอกพาไปรักษาตัว ตื่นขึ้นมาเข้าใจผิดกัน แสดงด้านร้ายของแต่ละคนใส่กัน...
พอกลับประเทศตัวเอง ถึงได้รู้ฐานะที่แท้จริงของนางเอก + ได้รับภารกิจอารักขานางเอก...
ต่อมา นิดา หรือ อาจารย์ปราศรัย รัชไชยบุญ แปลเป็นภาษาไทย...
โดยใช้ชื่อว่า มณีหยาดฟ้า ... แปลครั้งแรกเมื่อไหร่นี่ ยากจะรู้จริงๆ ครับ...
บ้างก็ว่าท่านแปลลงนิตยสารขวัญเรือน...ช่วงปี 2538 - 2540...
บ้างก็ว่า ท่านแปลลงนิตยสารสกุลไทยมาก่อนหน้านั้นหลายปีแล้ว...
แต่เท่าที่เห็นฉบับรวมเล่มเก่าสุดในตอนนี้ คือฉบับพิมพ์กับหมึกจีน ปี 2541 ครับ...
นิดา ขึ้นชื่อว่าเป็นนักแปลนิยายฝรั่งชั้นครูเลยก็ว่าได้...
เพราะใช้ภาษาได้สละสลวย ได้อารมณ์เหมือนอ่านนิยายไทย...
แต่ในขณะเดียวกัน ก็ถูกวิจารณ์ในบางเรื่องด้วยว่า ชอบดัดแปลเรื่องให้ต่างจากต้นฉบับ...
กลายเป็นการแปลไปด้วย ดัดแปลงไปด้วย...
อย่างเรื่องรักเดียวของเจนจิรา ที่แปลมาจากเรื่อง Jane Eyre...
ทำให้ไม่รู้เหมือนกันว่า เรื่องมณีหยาดฟ้า ที่ท่านแปลนั้น...
มีการดัดแปลงเนื้อหาจาก The Princess มากน้อยเพียงใด...
ต้องเป็นคนที่อ่านทั้ง 2 ฉบับเท่านั้น ถึงจะรู้ครับ...
(นอกจากนี้ ยังมีของเวอร์ชั่นของ สำนักพิมพ์ฟองน้ำ ด้วย...
แปลโดย พามิลา ใช้ชื่อว่า "เจ้าหญิง"...
ซึ่งเชื่อกันว่า แปลได้ตรงกับเนื้อหาของ The Princess ที่สุด...
ไม่รู้ว่าแปลปีไหน ไม่มีข้อมูลใดๆ เกี่ยวกับเรื่องนี้เลย...
ตอนนี้ กลายเป็นหนังสือหายากไปเรียบร้อยแล้วครับ...)
ต่อมาปี 2543 ช่อง 3 สร้างละครเรื่อง มณีหยาดฟ้า...
โดยอิงมาจากเวอร์ชั่นของ นิดา...
มีการปรับเปลี่ยนเนื้อหาให้กลายเป็นละครหลายอย่าง...
แต่เส้นเรื่องส่วนใหญ่ยังคงเดิมไว้ ...
จะเปลี่ยนไปบ้าง เรื่องชื่อ บทบาทของตัวละครบางตัว...
รวมไปถึงลำดับ เหตุการณ์ โทนเรื่อง สถานที่ในเรื่อง...
เพื่อให้เหมาะสมกับการเป็นละคร...
ปี 2561 ลิขิตรัก The Crown Princess ...
ครั้งนี้ เป็นการรื้อโครงของ "มณีหยาดฟ้า" เวอร์ชั่นละครทั้งหมดครับ...
รับรองว่า ไม่เหมือนกับ มณีหยาดฟ้าแน่นอน...
แต่เนื้อเรื่องจะแตกต่างไปจากเดิมมากหรือว่ามากสุดๆ นั้น ต้องลุ้นกันจริงๆ...
สรุปก็คือ เรื่องนี้ มันมีประวัติความเป็นมาในตัวมันเองครับ...
ถ้าว่างๆ อยากตั้งกระทู้ถึงจริงๆ...
ตอนนี้ กำลังตามเก็บข้อมูลอยู่ครับ...
จากใจจริง
แต่ขอแอบมาตอบในนี้ก่อนแล้วกัน...
ทั้ง 2 เรื่อง เป็นโครงเรื่องเดียวกันครับ...
แต่คิดว่ารายละเอียดภายในแตกต่างกันหมดแน่นอน....
ต้นฉบับมาจากนิยายโรมานซ์ของ Jude Deveraux เรื่อง The Princess เมื่อกว่า 30 ปีที่แล้ว....
เป็นเรื่องของเจ้าหญิงอาเรีย กับนาวิกโยธินสหรัฐ ที เจ มอนโกโมรี...
เซตเรื่องทั้งหมดในช่วงยุคยุค 1940 - 1950 ...
พล๊อตประมาณว่า พระเอกไปพักที่เกาะร้าง แล้วเจอนางเอกสลบลอยมาติดฝั่ง...
พระเอกพาไปรักษาตัว ตื่นขึ้นมาเข้าใจผิดกัน แสดงด้านร้ายของแต่ละคนใส่กัน...
พอกลับประเทศตัวเอง ถึงได้รู้ฐานะที่แท้จริงของนางเอก + ได้รับภารกิจอารักขานางเอก...
ต่อมา นิดา หรือ อาจารย์ปราศรัย รัชไชยบุญ แปลเป็นภาษาไทย...
โดยใช้ชื่อว่า มณีหยาดฟ้า ... แปลครั้งแรกเมื่อไหร่นี่ ยากจะรู้จริงๆ ครับ...
บ้างก็ว่าท่านแปลลงนิตยสารขวัญเรือน...ช่วงปี 2538 - 2540...
บ้างก็ว่า ท่านแปลลงนิตยสารสกุลไทยมาก่อนหน้านั้นหลายปีแล้ว...
แต่เท่าที่เห็นฉบับรวมเล่มเก่าสุดในตอนนี้ คือฉบับพิมพ์กับหมึกจีน ปี 2541 ครับ...
นิดา ขึ้นชื่อว่าเป็นนักแปลนิยายฝรั่งชั้นครูเลยก็ว่าได้...
เพราะใช้ภาษาได้สละสลวย ได้อารมณ์เหมือนอ่านนิยายไทย...
แต่ในขณะเดียวกัน ก็ถูกวิจารณ์ในบางเรื่องด้วยว่า ชอบดัดแปลเรื่องให้ต่างจากต้นฉบับ...
กลายเป็นการแปลไปด้วย ดัดแปลงไปด้วย...
อย่างเรื่องรักเดียวของเจนจิรา ที่แปลมาจากเรื่อง Jane Eyre...
ทำให้ไม่รู้เหมือนกันว่า เรื่องมณีหยาดฟ้า ที่ท่านแปลนั้น...
มีการดัดแปลงเนื้อหาจาก The Princess มากน้อยเพียงใด...
ต้องเป็นคนที่อ่านทั้ง 2 ฉบับเท่านั้น ถึงจะรู้ครับ...
(นอกจากนี้ ยังมีของเวอร์ชั่นของ สำนักพิมพ์ฟองน้ำ ด้วย...
แปลโดย พามิลา ใช้ชื่อว่า "เจ้าหญิง"...
ซึ่งเชื่อกันว่า แปลได้ตรงกับเนื้อหาของ The Princess ที่สุด...
ไม่รู้ว่าแปลปีไหน ไม่มีข้อมูลใดๆ เกี่ยวกับเรื่องนี้เลย...
ตอนนี้ กลายเป็นหนังสือหายากไปเรียบร้อยแล้วครับ...)
ต่อมาปี 2543 ช่อง 3 สร้างละครเรื่อง มณีหยาดฟ้า...
โดยอิงมาจากเวอร์ชั่นของ นิดา...
มีการปรับเปลี่ยนเนื้อหาให้กลายเป็นละครหลายอย่าง...
แต่เส้นเรื่องส่วนใหญ่ยังคงเดิมไว้ ...
จะเปลี่ยนไปบ้าง เรื่องชื่อ บทบาทของตัวละครบางตัว...
รวมไปถึงลำดับ เหตุการณ์ โทนเรื่อง สถานที่ในเรื่อง...
เพื่อให้เหมาะสมกับการเป็นละคร...
ปี 2561 ลิขิตรัก The Crown Princess ...
ครั้งนี้ เป็นการรื้อโครงของ "มณีหยาดฟ้า" เวอร์ชั่นละครทั้งหมดครับ...
รับรองว่า ไม่เหมือนกับ มณีหยาดฟ้าแน่นอน...
แต่เนื้อเรื่องจะแตกต่างไปจากเดิมมากหรือว่ามากสุดๆ นั้น ต้องลุ้นกันจริงๆ...
สรุปก็คือ เรื่องนี้ มันมีประวัติความเป็นมาในตัวมันเองครับ...
ถ้าว่างๆ อยากตั้งกระทู้ถึงจริงๆ...
ตอนนี้ กำลังตามเก็บข้อมูลอยู่ครับ...
จากใจจริง
แสดงความคิดเห็น
สรุปเรื่อง ลิขิตรัก The Crown Princess กับ มณีหยาดฟ้า นี่เป็นเรื่องเดียวกันใช่มั้ยครับ