
You think you own whatever land you land on คุณคิดว่าเป็นเจ้าของทุกที่ที่เหยียบย่ำ
The Earth is just a dead thing you can claim ผืนดินเป็นเพียงสิ่งไม่มีชีวิตที่จะยึดถือเป็นของตนเมื่อใดก็ได้
But I know every rock and tree and creature แต่ฉันรู้ว่า หินทุกก้อน ต้นไม้ทุกต้น และสัตว์ทั้งหลาย
Has a life, has a spirit, has a name ต่างก็มีชีวิต มีจิตวิญญาณ และนามเช่นกัน
You think the only people who are people คุณคิดว่าความเป็นคนมีแค่ในคนที่คุณรู้จัก
Are the people who look and think like you เป็นคนที่ต้องมองและคิดเหมือนๆกับคุณ
But if you walk the footsteps of a stranger แต่ถ้า คุณลองก้าวตามคนแปลกหน้าดูบ้าง
You'll learn things you never knew, you never knew คุณจะได้เรียนรู้ สิ่งที่คุณไม่เคยได้เรียนรู้
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon คุณเคยได้ยินเสียงหมาป่าร้องในมุมของพระจันทร์ไหม
Or asked the grinning bobcat why he grinned คุณรู้ไหมว่า แมวป่าทำไมจึงมีหน้าตาแบบนั้น
Can you sing with all the voices of the mountains คุณสามารถจะบรรเลงดนตรีแห่งขุนเขาได้หรือไม่
Can you paint with all the colors of the wind และคุณสามารถจะระบายสีด้วยสายลมได้ไหม
Come run the hidden pine trails of the forest มาวิ่งและหลบซ่อนใต้ต้นสนในป่ากว้าง
Come taste the sun sweet berries of the Earth ลิ้มรสผลเบอรี่ ที่ผ่านแสงตะวันว่ารสชาดเป็นไฉน
Come roll in all the riches all around you ลองเกลือกกลิ้งไปกับสิ่งที่มีอยุ่รอบๆกายคุณดู
And for once, never wonder what they're worth แค่เพียงครั้ง คุณจะไม่สงสัยเลยว่า มันมีค่าเพียงใด
The rainstorm and the river are my brothers พายุฝน และแม่น้ำเป็นดุจดั่งพี่น้องร่วมโลก
The heron and the otter are my friends นกกระสา และเหล่าตัวนาก ก็เปรียบเสมือนสหาย
And we are all connected to each other เราสิ่งมีชีวิตทุกอย่างเชื่อมโยงกันและกัน
In a circle, in a hoop that never ends ผูกสัมพันธ์กันในวงจรที่ไม่มีวันจบสิ้น
How high will the sycamore grow จะรู้ได้อย่างไร ว่าต้นไม้ใหญ่จะสูงได้ถึงเพียงไหน
If you cut it down, then you'll never know ถ้าคุณตัดมันทิ้งลง คุณจะไม่มีวันได้รับรู้
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon และเมื่อนั้น คุณจะไม่มีวันได้ยินเสียงหมาป่าครวญในไพรกว้าง
For whether we are white or copper skinned ไม่ว่าเราจะต่างกันในสีผิวที่ขาว หรือผิวสีเข้มกว่า
We need to sing with all the voices of the mountains เราจำเป็นต้องเป็นต้องสอดประสานเสียงกับขุนเขา
We need to paint with all the colors of the wind เราจำเป็นต้องระบายสีด้วยสายลม
You can own the Earth and still คุณจะเป็นเจ้าของผืนภิภพนี้ได้
All you'll own is Earth until และจะเป็นไปจนตราบที่
You can paint with all the colors of the wind คุณรู้จักระบายสีด้วยสายลม ( อยู่ร่วมกันกับธรรมชาติ )
------------------------------------------------------------------ -----------------------------------------------------------------------
ก็คิดได้ แค่เพียง สำเนียงตน
ทุกแห่งหน ด้นไป ให้ยึดได้
ผืนดินนี้ ไร้ชีวิต และจิตใจ
จะย่ำยี เมื่อไหร่ ไม่สำคัญ
แต่ฉันนั้น รู้ซึ้ง จึงบอกกล่าว
ถึงเรื่องราว ผืนดินรอง เท้าของท่าน
ต่างล้วนมี ชีวิต จิตเหมือนกัน
ต้นไม้ท่อน ก้อนหินนั้น ฉันรู้ดี
ทุกสิ่งมี ชีวิต และจิตใจ
อีกทั้งนาม ที่มีไว้ ในป่านี้
ล้วนเป็นดั่ง เพื่อนพี่น้อง พวกพ้องมี
ขอเพียงท่าน มองให้ดี จะรู้เอย
กระไรเลย ลองสักครั้ง อย่างตั้งใจ
ธรรมชาติ งดงามไซร้ ใคร่เฉลย
เพียงสักครั้ง จะรู้ว่า ท่านไม่เคย
ได้พานพบ มาก่อนเลย ขอเอ่ยลอง
หากหมายปอง ความสุข ไม่ทุกข์ใจ
ให้เรียนรู้ กับเพื่อนใหม่ ไม่เศร้าหมอง
ธรรมชาติ นั้นยิ่งใหญ่ เกินใครครอง
ร่วมเป็นหนึ่ง ในเจ้าของ โลกแห่งเรา ....
Color of the Wind
The Earth is just a dead thing you can claim ผืนดินเป็นเพียงสิ่งไม่มีชีวิตที่จะยึดถือเป็นของตนเมื่อใดก็ได้
But I know every rock and tree and creature แต่ฉันรู้ว่า หินทุกก้อน ต้นไม้ทุกต้น และสัตว์ทั้งหลาย
Has a life, has a spirit, has a name ต่างก็มีชีวิต มีจิตวิญญาณ และนามเช่นกัน
You think the only people who are people คุณคิดว่าความเป็นคนมีแค่ในคนที่คุณรู้จัก
Are the people who look and think like you เป็นคนที่ต้องมองและคิดเหมือนๆกับคุณ
But if you walk the footsteps of a stranger แต่ถ้า คุณลองก้าวตามคนแปลกหน้าดูบ้าง
You'll learn things you never knew, you never knew คุณจะได้เรียนรู้ สิ่งที่คุณไม่เคยได้เรียนรู้
Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon คุณเคยได้ยินเสียงหมาป่าร้องในมุมของพระจันทร์ไหม
Or asked the grinning bobcat why he grinned คุณรู้ไหมว่า แมวป่าทำไมจึงมีหน้าตาแบบนั้น
Can you sing with all the voices of the mountains คุณสามารถจะบรรเลงดนตรีแห่งขุนเขาได้หรือไม่
Can you paint with all the colors of the wind และคุณสามารถจะระบายสีด้วยสายลมได้ไหม
Come run the hidden pine trails of the forest มาวิ่งและหลบซ่อนใต้ต้นสนในป่ากว้าง
Come taste the sun sweet berries of the Earth ลิ้มรสผลเบอรี่ ที่ผ่านแสงตะวันว่ารสชาดเป็นไฉน
Come roll in all the riches all around you ลองเกลือกกลิ้งไปกับสิ่งที่มีอยุ่รอบๆกายคุณดู
And for once, never wonder what they're worth แค่เพียงครั้ง คุณจะไม่สงสัยเลยว่า มันมีค่าเพียงใด
The rainstorm and the river are my brothers พายุฝน และแม่น้ำเป็นดุจดั่งพี่น้องร่วมโลก
The heron and the otter are my friends นกกระสา และเหล่าตัวนาก ก็เปรียบเสมือนสหาย
And we are all connected to each other เราสิ่งมีชีวิตทุกอย่างเชื่อมโยงกันและกัน
In a circle, in a hoop that never ends ผูกสัมพันธ์กันในวงจรที่ไม่มีวันจบสิ้น
How high will the sycamore grow จะรู้ได้อย่างไร ว่าต้นไม้ใหญ่จะสูงได้ถึงเพียงไหน
If you cut it down, then you'll never know ถ้าคุณตัดมันทิ้งลง คุณจะไม่มีวันได้รับรู้
And you'll never hear the wolf cry to the blue corn moon และเมื่อนั้น คุณจะไม่มีวันได้ยินเสียงหมาป่าครวญในไพรกว้าง
For whether we are white or copper skinned ไม่ว่าเราจะต่างกันในสีผิวที่ขาว หรือผิวสีเข้มกว่า
We need to sing with all the voices of the mountains เราจำเป็นต้องเป็นต้องสอดประสานเสียงกับขุนเขา
We need to paint with all the colors of the wind เราจำเป็นต้องระบายสีด้วยสายลม
You can own the Earth and still คุณจะเป็นเจ้าของผืนภิภพนี้ได้
All you'll own is Earth until และจะเป็นไปจนตราบที่
You can paint with all the colors of the wind คุณรู้จักระบายสีด้วยสายลม ( อยู่ร่วมกันกับธรรมชาติ )
------------------------------------------------------------------ -----------------------------------------------------------------------
ก็คิดได้ แค่เพียง สำเนียงตน
ทุกแห่งหน ด้นไป ให้ยึดได้
ผืนดินนี้ ไร้ชีวิต และจิตใจ
จะย่ำยี เมื่อไหร่ ไม่สำคัญ
แต่ฉันนั้น รู้ซึ้ง จึงบอกกล่าว
ถึงเรื่องราว ผืนดินรอง เท้าของท่าน
ต่างล้วนมี ชีวิต จิตเหมือนกัน
ต้นไม้ท่อน ก้อนหินนั้น ฉันรู้ดี
ทุกสิ่งมี ชีวิต และจิตใจ
อีกทั้งนาม ที่มีไว้ ในป่านี้
ล้วนเป็นดั่ง เพื่อนพี่น้อง พวกพ้องมี
ขอเพียงท่าน มองให้ดี จะรู้เอย
กระไรเลย ลองสักครั้ง อย่างตั้งใจ
ธรรมชาติ งดงามไซร้ ใคร่เฉลย
เพียงสักครั้ง จะรู้ว่า ท่านไม่เคย
ได้พานพบ มาก่อนเลย ขอเอ่ยลอง
หากหมายปอง ความสุข ไม่ทุกข์ใจ
ให้เรียนรู้ กับเพื่อนใหม่ ไม่เศร้าหมอง
ธรรมชาติ นั้นยิ่งใหญ่ เกินใครครอง
ร่วมเป็นหนึ่ง ในเจ้าของ โลกแห่งเรา ....