เป็นครั้งแรกที่ผมได้มาตั้งกระทู้รีวิวในพันทิพย์แบบนี้ ที่ต้องมารีวิวเพราะมันทนไม่ไหวจริงๆที่จะปล่อยให้เรื่องนี้ผ่านไปโดยที่ไม่ได้ทำอะไร
โดยส่วนตัวเป็นคนชอบอ่านมังงะและได้ติดตามอ่านหลานจอมเวทมังงะแปลengมาก่อน พอทางค่ายฟินิกซ์ได้ซื้อLCเรื่องนี้แบบนิยายมาก็ดีใจเป็นอย่างมากและคาดหวังไว้สูงอยู่พอสมควร แต่หลังจากที่ได้ซื้อเล่ม1ฉบับนิยายออกมาอ่านแล้ว ทำให้รู้สึกผิดหวังมากจนหลุดปากออกมาเลยว่า "ผ่านการQCออกมาได้ยังไงเนี่ย" ที่เป็นแบบนั้นเพราะมีจุดที่ต้องติดังนี้
1.สำนวนการแปล แปลได้แบบทื่อๆสื่อไม่ถึงอารมณ์ของตัวละครในเรื่องเลยแม้แต่น้อย ทั้งยังใช้คำสรรพนามได้พร่ำเพรื่อ เช่น ใช้คำว่า"ฉัน" "เธอ" บ่อยเกินไปทั้งๆที่สามารถละไว้ในฐานที่เข้าใจได้ ไม่ใช่แค่นั้น ยังใช้คำสรรพนามผิดอีกด้วยเช่น
เป็นช่วงที่เปิดตัวเพื่อนพระเอกที่ออกมาห้ามการทะเลาะวิวาทของพระเอก ซึ่งเพื่อนพระเอกที่ว่าเป็นผู้ชาย แต่ในนี้กลับใช้คำว่า"เธอ"แทนที่จะเป็น"นาย"
เลือกใช้คำอุทานแปลกๆที่ไม่ได้เข้ากับบริบทของเรื่อง เช่น
นางเอกอุทาน"แอร๊ยยย"หมดกันภาพลักษณ์ของนางเอก
แทนที่จะใช้"หืม? หลบได้งั้นเหรอ" กลับใช้ "เหวอ? หลบได้เหรอ"ซึ่ง2อย่างนี้อารมณ์ของตัวละครต่างกันชัดเจน
2.แปลผิด ผิดความหมายสื่อไปคนละเรื่องเลย ซึ่งตรงส่วนนี้เนื่องจากผมไม่มีต้นฉบับนิยายมาเทียบ แต่พอจะมีส่วนมังงะซึ่งดัดแปลงมาจากนิยายดูความหมายเทียบกันคงจะพอได้ ตัวอย่างเช่น
ตรง"ทำไมไม่สอน"เวทถ่วงน้ำหนัก"ให้กับเด็กคนนี้ล่ะ"พอมาเทียบกับในมังงะ
ถ้าคนที่แปลภาษาญี่ปุ่นออกจะรู้เลยว่า ในนิยายนั้นแปลผิดที่ถูกต้องเป็น
"ทำไมไม่สอน"วิธียับยั้งตัวเอง"ให้กับเด็กคนนี้ล่ะ" จะเห็นได้ว่าความหมายคนละเรื่องเลย น่าจะเทียบเท่ากับ"พ่อแม่ของเคนชินโดนกอลิล่าตบตาย"ในตำนานเลยทีเดียว
3.ใช้คำที่เป็นภาษาไทยผิด จนเรียกว่าอยากไล่คนแปลไปเรียนภาษาไทยใหม่เลย เช่น
"ทำไมมีปฏิกิริยาแปลกๆ" ควรใช้เป็น"ทำไมทำท่าทางแปลกๆ"
"คนต้องสงสัย" ควรใช้เป็น "คนท่าทางน่าสงสัย"
"สองท่าน" ควรใช้เป็น "ทั้งสองท่าน"
4.เหมือนไม่ได้รับการQCมาก่อน เช่น
สรุปแล้ว เมริด้าเป็น"ย่า"หรือ"ยาย" กันแน่ ขนาดในบทสนทนาเดียวกันยังผิดได้ขนาดนี้
เอาจริงๆก็คือตำแหน่งที่ผิดมีเยอะกว่านี้มาก ถ้าสนพ.บอกว่าให้ถ่ายรูปส่งมาว่ามีตำแหน่งไหนต้องแก้บ้าง ขอบอกว่าเอาหนังสือทั้งเล่มส่งไปแก้เลยง่ายกว่าเยอะ
สำหรับท่านที่สนใจอยากบําเพ็ญทุกรกิริยานิยายเรื่องนี้ถือว่าเป็นตัวเลือกที่ดีเลยทีเดียว
แนะนำให้ถอดสมองออกมาวางไว้ข้างๆก่อนเริ่มอ่าน มิฉะนั้นอาจจะอ่านไม่จบเอาได้
[CR] รีวิวหนังสือนิยาย"หลานจอมเวทเล่ม 1" ผ่านQCมาได้อย่างไร
โดยส่วนตัวเป็นคนชอบอ่านมังงะและได้ติดตามอ่านหลานจอมเวทมังงะแปลengมาก่อน พอทางค่ายฟินิกซ์ได้ซื้อLCเรื่องนี้แบบนิยายมาก็ดีใจเป็นอย่างมากและคาดหวังไว้สูงอยู่พอสมควร แต่หลังจากที่ได้ซื้อเล่ม1ฉบับนิยายออกมาอ่านแล้ว ทำให้รู้สึกผิดหวังมากจนหลุดปากออกมาเลยว่า "ผ่านการQCออกมาได้ยังไงเนี่ย" ที่เป็นแบบนั้นเพราะมีจุดที่ต้องติดังนี้
1.สำนวนการแปล แปลได้แบบทื่อๆสื่อไม่ถึงอารมณ์ของตัวละครในเรื่องเลยแม้แต่น้อย ทั้งยังใช้คำสรรพนามได้พร่ำเพรื่อ เช่น ใช้คำว่า"ฉัน" "เธอ" บ่อยเกินไปทั้งๆที่สามารถละไว้ในฐานที่เข้าใจได้ ไม่ใช่แค่นั้น ยังใช้คำสรรพนามผิดอีกด้วยเช่น
เป็นช่วงที่เปิดตัวเพื่อนพระเอกที่ออกมาห้ามการทะเลาะวิวาทของพระเอก ซึ่งเพื่อนพระเอกที่ว่าเป็นผู้ชาย แต่ในนี้กลับใช้คำว่า"เธอ"แทนที่จะเป็น"นาย"
เลือกใช้คำอุทานแปลกๆที่ไม่ได้เข้ากับบริบทของเรื่อง เช่น
นางเอกอุทาน"แอร๊ยยย"หมดกันภาพลักษณ์ของนางเอก
แทนที่จะใช้"หืม? หลบได้งั้นเหรอ" กลับใช้ "เหวอ? หลบได้เหรอ"ซึ่ง2อย่างนี้อารมณ์ของตัวละครต่างกันชัดเจน
2.แปลผิด ผิดความหมายสื่อไปคนละเรื่องเลย ซึ่งตรงส่วนนี้เนื่องจากผมไม่มีต้นฉบับนิยายมาเทียบ แต่พอจะมีส่วนมังงะซึ่งดัดแปลงมาจากนิยายดูความหมายเทียบกันคงจะพอได้ ตัวอย่างเช่น
ตรง"ทำไมไม่สอน"เวทถ่วงน้ำหนัก"ให้กับเด็กคนนี้ล่ะ"พอมาเทียบกับในมังงะ
ถ้าคนที่แปลภาษาญี่ปุ่นออกจะรู้เลยว่า ในนิยายนั้นแปลผิดที่ถูกต้องเป็น
"ทำไมไม่สอน"วิธียับยั้งตัวเอง"ให้กับเด็กคนนี้ล่ะ" จะเห็นได้ว่าความหมายคนละเรื่องเลย น่าจะเทียบเท่ากับ"พ่อแม่ของเคนชินโดนกอลิล่าตบตาย"ในตำนานเลยทีเดียว
3.ใช้คำที่เป็นภาษาไทยผิด จนเรียกว่าอยากไล่คนแปลไปเรียนภาษาไทยใหม่เลย เช่น
"ทำไมมีปฏิกิริยาแปลกๆ" ควรใช้เป็น"ทำไมทำท่าทางแปลกๆ"
"คนต้องสงสัย" ควรใช้เป็น "คนท่าทางน่าสงสัย"
"สองท่าน" ควรใช้เป็น "ทั้งสองท่าน"
4.เหมือนไม่ได้รับการQCมาก่อน เช่น
สรุปแล้ว เมริด้าเป็น"ย่า"หรือ"ยาย" กันแน่ ขนาดในบทสนทนาเดียวกันยังผิดได้ขนาดนี้
เอาจริงๆก็คือตำแหน่งที่ผิดมีเยอะกว่านี้มาก ถ้าสนพ.บอกว่าให้ถ่ายรูปส่งมาว่ามีตำแหน่งไหนต้องแก้บ้าง ขอบอกว่าเอาหนังสือทั้งเล่มส่งไปแก้เลยง่ายกว่าเยอะ
สำหรับท่านที่สนใจอยากบําเพ็ญทุกรกิริยานิยายเรื่องนี้ถือว่าเป็นตัวเลือกที่ดีเลยทีเดียว
แนะนำให้ถอดสมองออกมาวางไว้ข้างๆก่อนเริ่มอ่าน มิฉะนั้นอาจจะอ่านไม่จบเอาได้