แปลบางส่วนในประโยคนี้ไม่ออกครับผม

Kevin is on the verge of starting a new business, which he and Christy are hoping gets off the ground. Anna has been suffering from an unknown condition over the last few weeks that causes her to vomit constantly and makes her unable to hold down her food.

เควิน.........กับการเริ่มต้นธุรกิจใหม่ ที่เขาและคริสตี้หวังว่า........ แอนนากำลังประสบอยู่กับสภาวะที่ไม่เคยเจอมาก่อนในไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมาซึ่งส่งผลให้เธออาเจียนแบบไม่หยุดไม่หย่อน และมันทำให้เธอไม่สามารถจะ.....อาหารไว้ได้เลย

on the verge of กับ get off the ground นี่แปลว่าอะไรหรอครับ
ส่วน hold down her food ในประโยคนี้พอคาดเดาได้ว่า “เธอไม่สามารถจะกินอาหารได้เลย” แต่ผมอยากรู้ว่าความหมายของคำว่า “hold down” มันคืออะไรหรอครับ

แล้ว over the last few weeks ที่ผมแปลว่า ไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมานี่ถูกไหมครับ แต่ผมสงสัยว่าทำไมต้องเป็น over หล่ะครับ มันเป็น for the last few weeks ก็ได้นี่นา

อีกคำถามนะครับ gets off the ground ในประโยคนี้ ทำไม get ถึงต้องเติม s หล่ะครับ ประธานตรงไหนที่เป็นเอกพจน์หรอครับ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  นักแปล ภาษาอังกฤษ หลักไวยากรณ์ (Grammar) ภาษาต่างประเทศ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่