ช่วยผมแปลประโยคในบริบทนี้ทีนะครับ

My mom believed I required treatment, so she took me to see my Regular Doctor Jim, who agreed that I was veritably swimming in a paralyzing and totally clinical depression.

แม่ฉันเชื่อว่าฉันควรได้รับการรักษา เธอก็เลยพาฉันไปหาหมอประจำตัว หมอจิม ผู้ที่เห็นว่าฉัน............

ตั้งแต่ I was veritably swimming in a paralyzing and totally clinical depression อะครับ
(ความคาดเดา : ฉันกำลังแหวกว่ายอยู่กับการที่ไม่ได้ออกไปไหน และภาวะซึมเศร้า) ยังงงๆอยู่อะครับ

อยากได้ความชัดเจนอะครับ ผมแปลไม่ออกจริงๆ

----------------------------------------------------------------------------------------
**บริบทเต็มๆ เผื่ออาจจะนึกภาพรวมไม่ออกครับ**
Whenever you read a cancer booklet or website or whatever, they always list depression among the side effects of cancer. But, in fact, depression is not a side effect of cancer. Depression is a side effect of dying. (Cancer is also a side effect of dying. Almost everything is, really.) But my mom believed I required treatment, so she took me to see my Regular Doctor Jim, who agreed that I was veritably swimming in a paralyzing and totally clinical depression, and that therefore my meds should be adjusted and also I should attend a weekly Support Group.
----------------------------------------------------------------------------------------
Cr : The fault in our stars
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่