ถ้าไม่พร้อมที่จะมอบหัวใจของคุณจริง
แต่ไปเอาความรักของเขามา
ความรักนั้นเหมือนไปกู้รักมา ... เป็นหนี้รัก
อยู่ในอัลบัม Hold Out ปี พ.ศ. 2523
ปกติบราวน์จะแต่งเพลงเอง เล่นเอง
แต่เพลงนี้เขาแต่งร่วมกับ David Lindley
นักแต่งเพลงและนักดนตรี แนวเหน่อ ๆ ในยุค 70
เช่นเพลงของ Linda Ronstadt, Graham Nash และ Warren Zevon
และ
เพลงนี้ David Lindley ได้ร่วมเล่นทำนองโดยกีตาร์ด้วย
ชอบกีตาร์ที่ดีดคลอประสานกัน ... มาก
ขอบคุณคุณศิระ ที่เลือกเพลงส่งมาให้ฟังจนเกิดแรงบันดาลใจ
YouTube / Uploaded by S. Issui
In the morning when I closed my eyes
You were sleeping in paradise
And while the room was growing light
I was holding still with all my might
Oh...what if it's true
...What my heart says
Oh...what'll I do
What if this feeling becomes hard to part with
You were meant to play your part
In the design of a desperate heart
And while you gave your love to me
I was betting I was getting it free
Oh... If I'd only known
...What your heart cost
Oh... can we call it a loan
And a debt that I owe
On a bet that I lost
In the evening when you see in my eyes
Looking back at you, no disguise
I'm not sure who you think you'll see
I'm just hoping you'll still know that it's me
Oh... what if it's true
...Better ask the man inside
Oh, oh... there seem to be two
One steals the love, and the other one hides.
Yeah... can we call it a loan
Till I'm paid in full for the seeds I've sown
Yeah... can we say that I've grown
In someway that we may have yet to be shown
Oh... if I'd only known
...What your heart cost
Oh... can we call it a loan
And a debt that I owe
On a bet that I lost
เพลง Call It A Loan เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
ในตอนเช้าที่ฉันยังไม่ลืมตา
คุณกำลังหลับอยู่ในความสุข
และในห้องก็สว่างขึ้นเรื่อยๆ
ฉันกำลังพยายามนอนนิ่งๆ อย่างสุดความสามารถ
โอ ถ้าเป็นความจริงล่ะ
ใจฉันว่าไง
โอ ฉันจะทำอย่างไรดี
หากความรู้สึกนั้นยากที่จะทิ้งไป
คุณได้ถูกกำหนดให้เล่นบทของคุณ
บทของหัวใจที่สิ้นหวัง
และตอนที่คุณมอบความรักให้ฉัน
พนันว่าฉันต้องได้มันมาเปล่า ๆ
โอ หากฉันเพียงได้รู้
... ราคาของหัวใจคุณ
โอ เราเรียกมันว่าหนี้รักได้ไหม
และหนี้ที่ฉันมี
เป็นหนี้พนันที่ฉันพ่ายแพ้
ตอนค่ำที่คุณมองตา
ที่ฉันกำลังจ้องตอบคุณ อย่างไม่ซ่อนเร้น
ฉันไม่แน่ใจว่า คุณคาดว่าจะเห็นใคร
แค่หวังว่า คุณจะยังรู้ว่า ที่เห็นนั่นคือฉัน ... จริง
โอ ... หากเป็นความจริงล่ะ
... น่าจะถามชายในนั้น
โอ ... เหมือนมีชายสองคน
คนหนึ่งขะโมยเอารักไป และอีกคนแอบเก็บซ่อนรักไว้
ใช่ ... เราเรียกมันว่าหนี้รักได้ไหม
จนกว่าฉันจะชดใช้ทั้งหมดที่ได้ทำลงไป
ใช่ ... พูดว่าฉันโตขึ้นแล้วได้ไหม
ในทางใดทางหนึ่ง ที่เราอาจยังไม่รู้
Call It A Loan - Jackson Browne & David Lindley ... ความหมาย
ถ้าไม่พร้อมที่จะมอบหัวใจของคุณจริง
แต่ไปเอาความรักของเขามา
ความรักนั้นเหมือนไปกู้รักมา ... เป็นหนี้รัก
อยู่ในอัลบัม Hold Out ปี พ.ศ. 2523
ปกติบราวน์จะแต่งเพลงเอง เล่นเอง
แต่เพลงนี้เขาแต่งร่วมกับ David Lindley
นักแต่งเพลงและนักดนตรี แนวเหน่อ ๆ ในยุค 70
เช่นเพลงของ Linda Ronstadt, Graham Nash และ Warren Zevon
และ
เพลงนี้ David Lindley ได้ร่วมเล่นทำนองโดยกีตาร์ด้วย
ชอบกีตาร์ที่ดีดคลอประสานกัน ... มาก
ขอบคุณคุณศิระ ที่เลือกเพลงส่งมาให้ฟังจนเกิดแรงบันดาลใจ
YouTube / Uploaded by S. Issui
In the morning when I closed my eyes
You were sleeping in paradise
And while the room was growing light
I was holding still with all my might
Oh...what if it's true
...What my heart says
Oh...what'll I do
What if this feeling becomes hard to part with
You were meant to play your part
In the design of a desperate heart
And while you gave your love to me
I was betting I was getting it free
Oh... If I'd only known
...What your heart cost
Oh... can we call it a loan
And a debt that I owe
On a bet that I lost
In the evening when you see in my eyes
Looking back at you, no disguise
I'm not sure who you think you'll see
I'm just hoping you'll still know that it's me
Oh... what if it's true
...Better ask the man inside
Oh, oh... there seem to be two
One steals the love, and the other one hides.
Yeah... can we call it a loan
Till I'm paid in full for the seeds I've sown
Yeah... can we say that I've grown
In someway that we may have yet to be shown
Oh... if I'd only known
...What your heart cost
Oh... can we call it a loan
And a debt that I owe
On a bet that I lost
เพลง Call It A Loan เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
ในตอนเช้าที่ฉันยังไม่ลืมตา
คุณกำลังหลับอยู่ในความสุข
และในห้องก็สว่างขึ้นเรื่อยๆ
ฉันกำลังพยายามนอนนิ่งๆ อย่างสุดความสามารถ
โอ ถ้าเป็นความจริงล่ะ
ใจฉันว่าไง
โอ ฉันจะทำอย่างไรดี
หากความรู้สึกนั้นยากที่จะทิ้งไป
คุณได้ถูกกำหนดให้เล่นบทของคุณ
บทของหัวใจที่สิ้นหวัง
และตอนที่คุณมอบความรักให้ฉัน
พนันว่าฉันต้องได้มันมาเปล่า ๆ
โอ หากฉันเพียงได้รู้
... ราคาของหัวใจคุณ
โอ เราเรียกมันว่าหนี้รักได้ไหม
และหนี้ที่ฉันมี
เป็นหนี้พนันที่ฉันพ่ายแพ้
ตอนค่ำที่คุณมองตา
ที่ฉันกำลังจ้องตอบคุณ อย่างไม่ซ่อนเร้น
ฉันไม่แน่ใจว่า คุณคาดว่าจะเห็นใคร
แค่หวังว่า คุณจะยังรู้ว่า ที่เห็นนั่นคือฉัน ... จริง
โอ ... หากเป็นความจริงล่ะ
... น่าจะถามชายในนั้น
โอ ... เหมือนมีชายสองคน
คนหนึ่งขะโมยเอารักไป และอีกคนแอบเก็บซ่อนรักไว้
ใช่ ... เราเรียกมันว่าหนี้รักได้ไหม
จนกว่าฉันจะชดใช้ทั้งหมดที่ได้ทำลงไป
ใช่ ... พูดว่าฉันโตขึ้นแล้วได้ไหม
ในทางใดทางหนึ่ง ที่เราอาจยังไม่รู้