หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
"การ..แหลที่อำมหิตคือการโยนความผิดให้คนอื่นรับผิดชอบ" ภาษาอังกฤษ ตามนี้ไหมคะ
กระทู้คำถาม
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
" Blame others for your mistakes is so stupid "
ขอบคุณสำหรับคำตอบคะ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
ประโยคนี้แปลว่าอะไรค่ะ ใครใจดีแปลให้หน่อยนะๆๆค่ะ
"Your job is to break through barriers, not accept blame and say 'wah wah wah'. So what?" แปลว่าอะไรค่ะ ใครใจดีแปลให้หน่อยนะๆๆค่ะ ขอบคุณมากค่ะ
สมาชิกหมายเลข 762186
......... silent in one's mind .........
https://youtu.be/Q4oInT79CUk ..... dream of time that could listen share with someone that's been missing how can it be alone in the crowd with sounds of laughter, conversation so loud so many so
สมาชิกหมายเลข 3799870
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
นักแปล
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ :
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
"การ..แหลที่อำมหิตคือการโยนความผิดให้คนอื่นรับผิดชอบ" ภาษาอังกฤษ ตามนี้ไหมคะ
ขอบคุณสำหรับคำตอบคะ