โดนฝรั่งยัด "Honey badger" ใส่ครับ

ก็คือว่าผมไปเล่นเกมมาเป็นเกมในโทรศัพท์ เซิร์ฟอินเตอร์อะนะ (ก็อยากเริ่มฝึกทักษะพูดคุยภาษาอังกฤษด้วยเกม) แล้วคือผมคุยกะคนในแชตเล่นอะคับ รู้สึกหมากสีดา(อาจจะไม่ใช่ก็ได้)ท่านนี้จะมีความกวนบาทาขั้นมหาประลัยของผมอยู่มาก เพราะเขาใช้การพิมพ์แบบฟลัดมา เป็นคำว่า "HONEY BADGER" ผมก็งงสิ มันแปลว่าไรหว่าา ไปหาถามอากู๋ อากู๋บอกมา เป็นรูปภาพสัตว์ตัวดำๆขาวๆสู้กะเสือดาว งงดิ ไอ้เกมที่เราเล่นก็ไม่ได้เป็นเกมล่าสัตว์อะไร ก็ค้นหาไม่เจอทั้งคำด่าคำอะไรก็ไม่มี (หาอยู่ 3 นาที) เจอแต่ไอ้ตัวเนี่ย หมดหนทาง ก็เลยขอวอนผู้รู้ช่วยตอบผมที ว่าไอ่คำว่า "HUNEY BADGER" มันเป็นคำด่าคำแสลงหรือมีควาหมายอะไรอื่นรึปล่าว //อยากรู้จริงๆครับ ช่วยเปิดโลกอันน้อยนิดนี้ให้ผมที
สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 4

ตัว honey badger นี้เมืองไทยไม่มี มันอยู่ในอาฟริกา นิสัยดุร้าย กล้าตาย ไม่กลัวใครในโลก พร้อมจะรังแกสัตว์ทุกชนิดไม่เลือกหน้าอินทร์หน้าพรหม กล้าแย่งอาหารจากปากเสือดาว งูพิษร้ายที่สุดในโลกมันกินเล่นเป็นขนม งูกัดเข้ามันก็แค่สลบไปสักพัก พอตื่นก็เคี้ยวงูเป็นอาหารต่อไปเหมือนไม่ยี่หระ

เพราะนิสัยหยั่งนี้ฝรั่งเลยว่ามันเป็นโคตรแห่ง bad ass สามารถปะฉะดะไม่เลือก คนที่มีนิสัย don't give a shit ไม่กลัวใครหรือจะไปเหยียบหัวแม่เท้าใครก็ไม่สน ไม่เกรงใจทั้งนั้น เขาเลยเรียก honey badger
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่