จะเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ สำหรับการซื้อสินค้าจากต่างประเทศ ซึ่งเว็บนี้ย้ำว่าควรเขียนที่อยู่มาเป็นภาษาอังกฤษเพื่อนความรวดเร็วในการส่งพัสดุ
ปกติผมจะเขียนทับศัพท์ตลอด เพราะติดจากสมัยม.ปลายมา เช่น Moo, Soi หรือ Tambol ซึ่งการสั่งของจาก eBay, Rakuten, ฝากเพื่อนซื้อ ฯลฯ ถึงที่หมายอย่างปลอดภัยมาตลอด
แต่ตอนนี้อยากพิมพ์ให้มันถูกหลักสากล เช่น House No., Village No., Lane, Sub-district หรือ Province
แต่ก็เกิดคำถามในใจ ว่าบุรุษไปรษณีย์บ้านเราจะอ่านออกมั้ย? ปกติข้าราชการเค้าแน่นภาษาอังกฤษกันรึเปล่า? กลัวว่าต่างประเทศเค้ารู้เรื่องส่งพัสดุเร็ว แต่จะมาช้าที่ไทย
แล้วถามอีกนิดว่าเพื่อนๆสมาชิก เขียนแบบไหนกันครับ?
ทั้งหมดนี้ถามเป็นความรู้นะครับ เพราะผมสั่งของไปแล้ว อย่างไรก็ตาม ผมใส่เบอร์โทรติดต่อไว้ เผื่อไปรฯจะโทรมาทำความเข้าใจ
เขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ เพื่อสั่งสินค้าจากต่างประเทศ ควรเขียนแบบไหนดี?
ปกติผมจะเขียนทับศัพท์ตลอด เพราะติดจากสมัยม.ปลายมา เช่น Moo, Soi หรือ Tambol ซึ่งการสั่งของจาก eBay, Rakuten, ฝากเพื่อนซื้อ ฯลฯ ถึงที่หมายอย่างปลอดภัยมาตลอด
แต่ตอนนี้อยากพิมพ์ให้มันถูกหลักสากล เช่น House No., Village No., Lane, Sub-district หรือ Province
แต่ก็เกิดคำถามในใจ ว่าบุรุษไปรษณีย์บ้านเราจะอ่านออกมั้ย? ปกติข้าราชการเค้าแน่นภาษาอังกฤษกันรึเปล่า? กลัวว่าต่างประเทศเค้ารู้เรื่องส่งพัสดุเร็ว แต่จะมาช้าที่ไทย
แล้วถามอีกนิดว่าเพื่อนๆสมาชิก เขียนแบบไหนกันครับ?
ทั้งหมดนี้ถามเป็นความรู้นะครับ เพราะผมสั่งของไปแล้ว อย่างไรก็ตาม ผมใส่เบอร์โทรติดต่อไว้ เผื่อไปรฯจะโทรมาทำความเข้าใจ