เขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ เพื่อสั่งสินค้าจากต่างประเทศ ควรเขียนแบบไหนดี?

จะเขียนที่อยู่ภาษาอังกฤษ สำหรับการซื้อสินค้าจากต่างประเทศ ซึ่งเว็บนี้ย้ำว่าควรเขียนที่อยู่มาเป็นภาษาอังกฤษเพื่อนความรวดเร็วในการส่งพัสดุ

ปกติผมจะเขียนทับศัพท์ตลอด เพราะติดจากสมัยม.ปลายมา เช่น Moo, Soi หรือ Tambol ซึ่งการสั่งของจาก eBay, Rakuten, ฝากเพื่อนซื้อ ฯลฯ ถึงที่หมายอย่างปลอดภัยมาตลอด

แต่ตอนนี้อยากพิมพ์ให้มันถูกหลักสากล เช่น House No., Village No., Lane, Sub-district หรือ Province

แต่ก็เกิดคำถามในใจ ว่าบุรุษไปรษณีย์บ้านเราจะอ่านออกมั้ย? ปกติข้าราชการเค้าแน่นภาษาอังกฤษกันรึเปล่า? กลัวว่าต่างประเทศเค้ารู้เรื่องส่งพัสดุเร็ว แต่จะมาช้าที่ไทย

แล้วถามอีกนิดว่าเพื่อนๆสมาชิก เขียนแบบไหนกันครับ?

ทั้งหมดนี้ถามเป็นความรู้นะครับ เพราะผมสั่งของไปแล้ว อย่างไรก็ตาม ผมใส่เบอร์โทรติดต่อไว้ เผื่อไปรฯจะโทรมาทำความเข้าใจ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่