พึ่งได้ไปดูครับ อีก 2 วันจะหมดรอบหนังของสัปดาห์นี้แล้ว ตามต่างจังหวัดคงตัดรอบทิ้งหมด ใครยังไม่ได้ดูก็รีบไปดูนะ
=================================
️🏀 Anime Review : คุโรโกะ นายจืดพลิกสังเวียนบาส LAST GAME ⚔
สตูดิโอ : Production I.G
โปรดิวเซอร์ : Bandai Visual
จัดจำหน่ายในไทย : M Pictures Co.,Ltd
ประเภท : กีฬา แอ็คชั่น
รูปแบบ : ภาพยนตร์ ยาว 91 นาที
Official Data :
www.facebook.com/mpicturesmovies ,
http://kurobas-lg.com ,
www.shonenjump.com/j/rensai/kuroko.html
=== เรื่องย่อ ===
.………. หลังจบจากศึกวินเทอร์คัพ ญี่ปุ่นกำลังตื่นเต้นกับต้อนรับทีมสตรีทบาสที่โด่งดังที่สุดในโลกจากอเมริกาอย่าง
“Jabberwock” ซึ่งนำทีมโดย แนช โกลด์ จูเนียร์ พ่อมดแห่งสนามบาสกับผู้มีร่างกายที่พระเจ้าคัดสรรให้อย่าง เจสัน ซิลเวอร์ ที่จะมาแข่งแมทช์พิเศษกับทีมสตรีทบาสเจ้าถิ่น แต่คนเหล่านี้กลับไม่ให้ความสำคัญกับการแข่งเลยแม้แต่น้อย แถมยังไปดูถูกทั้งคู่แข่งและคนดูอย่างรุนแรงอีกด้วย ความรู้สึกคับแค้นใจแต่ทำอะไรไม่ได้ของแฟนบาสทั้งญี่ปุ่นนั้นได้ถูกส่งไปถึง
“เจเนอเรชั่นปาฏิหาริย์” ทำให้พวกเขาทั้ง 6 กับสมาชิกพิเศษอย่างคางามิ ได้มารวมตัวกันอีกครั้งในนามของ
“Vorpal Sword” (ในนิทานเรื่อง Alice in Wonderland นั้น Vorpal Sword เป็นดาบที่ใช้จัดกา Jabberwock) ทีมเฉพาะกิจสุดแกร่งที่พร้อมจะหยุดความอหังการของฝูงมังกรปีศาจจากอเมริกาแล้ว
=== จุดที่มันใช่ ===
- เอาภาพก่อนนะ ภาพก็ UPGRADE ขึ้นมาจากทีวีซีรี่ส์พอสมควร แต่ก็ไม่ได้สวยงามเวอร์วังแบบการ์ตูนที่ทำออกมาเป็นภาพยนตร์โดยเฉพาะเช่นพวก Kimi No Na Wa หรือหนังของ Ghibli (ก็แหงล่ะ) แสงสี การเคลื่อนไหว ระบบเสียงถือว่าผ่านมาตรฐานภาพยนตร์อนิเมะญี่ปุ่นครับ มีการใช้ 3D CG ช่วยบ้างเล็กน้อยให้งานภาพสมบูรณ์ขึ้น
- เนื้อเรื่องไถไปแบบเร็วสุดๆ ไม่ว่าจะเป็นบทดราม่า คำพูดพร่ำเพ้อ มุกตลกคุโรโกะสไตล์ที่อยู่ในเวอร์ชั่นมังงะถูกตัดออกเหี้ยน พูดกันไม่กี่คำ ไฝว้กันเลย ผมว่าก็ดีนะ เพราะผมเชื่อว่าพวกดีเทลต่างๆ แฟนๆ คุโรบาสน่าจะได้อ่านมังงะกันหมดแล้วแหละ
- 5 นาทีสุดท้าย + After Credits คืออะไรที่เลอค่าดีงามที่สุดของเรื่อง
- คุโรโกะxคางามิ ถ้าพวกเอ็งจะลึกซึ้งกันขนาดนั้น แต่งงานกันไปเลยฮะ จะได้ไม่เป็นภาระแฟนๆ คอยจิ้น...
- เป็นผลงานเลี้ยงอำลาการ์ตูนเรื่องนี้ได้อย่างสมบูรณ์แบบครับ (ถ้าไม่ติดเรื่องที่ผมจะบ่นสุดๆ ด้านล่างนี้นะ =_=*)
=== จุดที่ไม่รัก 💔 ===
ขอบ่นหนักๆ เลย แม้จะมีเพื่อนๆ หลายคนจวกมาแล้วหลายรอบ เรื่องของ “การแปลซับไตเติ้ล” ของหนังเรื่องนี้ครับ
▹ แปลได้ห่วยบรรลัยมากๆ ทั้งที่แปลจากภาษาญี่ปุ่นเป็นอังกฤษของเมืองนอก และที่แปลจากอังกฤษเป็นไทยในบ้านเรา ไม่แย่เป็นซับนรกแบบแปลผ่าน Google Translate แต่ซับภาษาอังกฤษแปลแบบคนไม่เคยอ่านการ์ตูน ไม่รู้จักบาสเก็ตบอล และที่แน่ๆ ไม่ทำการบ้านก่อนแปลด้วย พอมาเจอแปลไทยอีกรอบยิ่งอนาถขึ้นไปอีก แบบว่า เละxเละ=เละ
2
▹ ด้วยความไม่รู้เรื่องการ์ตูนและบาส ซับอังกฤษผิด ไทยยิ่งผิด ยกตัวอย่างสัก 3-4 อันนะครับ เพอร์เฟ็คท์ก็อปปี้ของคิเสะเนี่ยแปลเป็นก็อปปี้ได้สวยบ้าง ก็อปปี้สมบูรณ์บ้าง , สรรพนามของโมโมอินี่เป็น “นาย” ตลอดเลย , บังคับเข้าโซนของอาโอมิเนะเนี่ยเดี๋ยวก็เป็น ควบคุมการตั้งโซนบ้าง การขยายโซนบ้าง และที่หนักที่สุดก็คือ เบเรียลอายส์ของแนชแปลเป็น “เนตรพิทักษ์” เฉย เพราะมันผิดมาตั้งแต่ซับ Eng แล้วที่แปลจาก Belial เป็น Barier ทำให้เราจะได้เจอเนตรกันน้ำกันทั้งเรื่อง ศัพท์เฉพาะของบาสก็ผิดแทบจะหมด
▹ การเรียบเรียงประโยคคำพูด ด้วยซับ Eng แปลมาได้ทื่อๆ คำต่อคำเรียงจากซ้ายไปขวาไม่สลับไวยากรณ์อะไรใดๆ เลย ทำให้รูปประโยคมั่วไปหมด พอพี่ไทยเอามาแปลอีกต่ออีกทีนี่กลายเป็นว่าทื่อขึ้นไปอีกระดับนึง
▹ การเรียกชื่อเพื่อนซึ่งบางตัวละครจะมีการเรียกเฉพาะแบบ โดยเฉพาะคิเสะเนี่ยจะเรียกเพื่อนว่า คุโรโกจจิบ้าง อาโอมิเนจจิบ้าง มุราซากิบารัจจิบ้าง แต่พี่แกแปลเป็นชื่อเดิมๆ เลย
▹ เยอะแยะตะแป๊ะไก่ ขี้เกียจจะนึกแล้ว ดูไปเซ็งไปตลอดเรื่อง ดีว่าอ่านมังงะมาก่อนนะ เลยไม่ค่อยมีปัญหาเท่าไหร่ เฮ้อ...
=== คคห. สต. (ความคิดเห็นส่วนตัว) 🤔 ===
- กราบขอร้องงามๆ ไปถึง M Pictures Co.,Ltd เลยครับ ก่อนที่จะปล่อยลงแผ่น แปลใหม่เหอะ ส่งให้ NED เขาแปลหรือเกลาบทให้ก็ได้ ผมไม่อยากซื้อ DVD ที่มีคำแปลอย่างนี้นะ
- ตอนรีวิวมังงะ ผมกลัวว่าถ้าอ่านก่อนไปดูอาจจะเสียอรรถรส แต่ตอนนี้เปลี่ยนใจแล้ว อ่านก่อนไปดูหนังก็ดีครับ อ่านหลายๆ รอบด้วย เห็นภาพปุ๊บจะได้เข้าใจเลย ไม่ต้องแปลซับไทยเป็นภาษาไทยในหัวอีกที
- ฉากที่ชอบที่สุดคือฉากที่คิเสะปล่อยของมีทั้ง เข้าโซน , เบิกเนตร , ระเบิดพลังคอสโม่ แถมด้วยร่างแสตนด์ Perfect Copy ระยะโจมตีทั้งสนามแข่ง!! อีกนิดเอ็งก็เป็นซูเปอร์ไซย่าได้แล้วล่ะ
- นายจืดตัวจริงของหนังเรื่องนี้คือคางามิครับ
- ส่วนชื่อหนังจะเปลี่ยนเป็น “อาคาชิ เบิกเนตรพลิกสังเวียนบาส” แทนก็ได้นะ ไม่น่าเกลียดหรอก
- ผมได้ของเล่นใหม่ของการดูหนังอนิเมะด้วย นั่นคือ Major Photo Ticket คือโรงหนังต่างจังหวัดไม่เคยได้รับแจกอะไรกะเขา ดีที่ว่ามีเจ้า Photo Ticket ให้สะสมเป็นที่ระลึก ก็สวยน่าเก็บดีครับ อ้อ เพิ่มเงินอีก 39 บาทนะจ๊ะ ไม่ฟรี
- รู้สึกว่ามีเพื่อนจากไปไกลอีกคนแล้ว ตามอ่านมาตั้ง 5-6 ปี แล้วก็มาเลี้ยงส่งอำลากันอย่างประทับใจ
- มี After Credits ด้วยนะ ดูหนังจบอย่าพึ่งลุก เครดิตไม่นานหรอก รอล่ำลาเพื่อนจนนาทีสุดท้ายกันเถอะครับ
- สุดท้ายนี้ต้องขอขอบคุณทาง M Pictures Co.,Ltd และโรงภาพยนตร์ Major Cineplex เป็นอย่างสูงครับ ที่นำภาพยนตร์อนิเมะมาฉายให้ดูกันหลายเรื่องแล้ว ขอบคุณมากจริงๆ ครับผม
==▻ คะแนน ◅== เฉลี่ย 7.3/10
- เรื่อง 9 (ให้เพิ่มอีก 2 คะแนนจากมังงะกับ 5 นาทีสุดท้าย+After Credits)
- ภาพ 8.5
- ระบบเสียง 8
- การแปล 2 (เจ๊งมาก เซียงกงไม่รับซื้อ)
- ความฟิน 9 (ฟิน คุโรโกะxคางามิ 555)
=================================
ยังมีรีวิวหนังสือการ์ตูน+อนิเมะอีกหลายเรื่องที่เพจ
ถนนสายนี้สีการ์ตูน ใครที่ชอบเรื่อง Orange Road , Love Hina , Kimi No Na Wa , ฯลฯ ก็ไปพูดคุยเที่ยวเล่นกันได้นะครับ ขอบคุณครับ ^_^
[CR] Anime Review แบบอึนๆ : คุโรโกะ นายจืดพลิกสังเวียนบาส LAST GAME (มีสปอยล์เบาๆ นะ)
สตูดิโอ : Production I.G
โปรดิวเซอร์ : Bandai Visual
จัดจำหน่ายในไทย : M Pictures Co.,Ltd
ประเภท : กีฬา แอ็คชั่น
รูปแบบ : ภาพยนตร์ ยาว 91 นาที
Official Data : www.facebook.com/mpicturesmovies , http://kurobas-lg.com , www.shonenjump.com/j/rensai/kuroko.html
.………. หลังจบจากศึกวินเทอร์คัพ ญี่ปุ่นกำลังตื่นเต้นกับต้อนรับทีมสตรีทบาสที่โด่งดังที่สุดในโลกจากอเมริกาอย่าง “Jabberwock” ซึ่งนำทีมโดย แนช โกลด์ จูเนียร์ พ่อมดแห่งสนามบาสกับผู้มีร่างกายที่พระเจ้าคัดสรรให้อย่าง เจสัน ซิลเวอร์ ที่จะมาแข่งแมทช์พิเศษกับทีมสตรีทบาสเจ้าถิ่น แต่คนเหล่านี้กลับไม่ให้ความสำคัญกับการแข่งเลยแม้แต่น้อย แถมยังไปดูถูกทั้งคู่แข่งและคนดูอย่างรุนแรงอีกด้วย ความรู้สึกคับแค้นใจแต่ทำอะไรไม่ได้ของแฟนบาสทั้งญี่ปุ่นนั้นได้ถูกส่งไปถึง “เจเนอเรชั่นปาฏิหาริย์” ทำให้พวกเขาทั้ง 6 กับสมาชิกพิเศษอย่างคางามิ ได้มารวมตัวกันอีกครั้งในนามของ “Vorpal Sword” (ในนิทานเรื่อง Alice in Wonderland นั้น Vorpal Sword เป็นดาบที่ใช้จัดกา Jabberwock) ทีมเฉพาะกิจสุดแกร่งที่พร้อมจะหยุดความอหังการของฝูงมังกรปีศาจจากอเมริกาแล้ว
- เอาภาพก่อนนะ ภาพก็ UPGRADE ขึ้นมาจากทีวีซีรี่ส์พอสมควร แต่ก็ไม่ได้สวยงามเวอร์วังแบบการ์ตูนที่ทำออกมาเป็นภาพยนตร์โดยเฉพาะเช่นพวก Kimi No Na Wa หรือหนังของ Ghibli (ก็แหงล่ะ) แสงสี การเคลื่อนไหว ระบบเสียงถือว่าผ่านมาตรฐานภาพยนตร์อนิเมะญี่ปุ่นครับ มีการใช้ 3D CG ช่วยบ้างเล็กน้อยให้งานภาพสมบูรณ์ขึ้น
- เนื้อเรื่องไถไปแบบเร็วสุดๆ ไม่ว่าจะเป็นบทดราม่า คำพูดพร่ำเพ้อ มุกตลกคุโรโกะสไตล์ที่อยู่ในเวอร์ชั่นมังงะถูกตัดออกเหี้ยน พูดกันไม่กี่คำ ไฝว้กันเลย ผมว่าก็ดีนะ เพราะผมเชื่อว่าพวกดีเทลต่างๆ แฟนๆ คุโรบาสน่าจะได้อ่านมังงะกันหมดแล้วแหละ
- 5 นาทีสุดท้าย + After Credits คืออะไรที่เลอค่าดีงามที่สุดของเรื่อง
- คุโรโกะxคางามิ ถ้าพวกเอ็งจะลึกซึ้งกันขนาดนั้น แต่งงานกันไปเลยฮะ จะได้ไม่เป็นภาระแฟนๆ คอยจิ้น...
- เป็นผลงานเลี้ยงอำลาการ์ตูนเรื่องนี้ได้อย่างสมบูรณ์แบบครับ (ถ้าไม่ติดเรื่องที่ผมจะบ่นสุดๆ ด้านล่างนี้นะ =_=*)
ขอบ่นหนักๆ เลย แม้จะมีเพื่อนๆ หลายคนจวกมาแล้วหลายรอบ เรื่องของ “การแปลซับไตเติ้ล” ของหนังเรื่องนี้ครับ
▹ แปลได้ห่วยบรรลัยมากๆ ทั้งที่แปลจากภาษาญี่ปุ่นเป็นอังกฤษของเมืองนอก และที่แปลจากอังกฤษเป็นไทยในบ้านเรา ไม่แย่เป็นซับนรกแบบแปลผ่าน Google Translate แต่ซับภาษาอังกฤษแปลแบบคนไม่เคยอ่านการ์ตูน ไม่รู้จักบาสเก็ตบอล และที่แน่ๆ ไม่ทำการบ้านก่อนแปลด้วย พอมาเจอแปลไทยอีกรอบยิ่งอนาถขึ้นไปอีก แบบว่า เละxเละ=เละ2
▹ ด้วยความไม่รู้เรื่องการ์ตูนและบาส ซับอังกฤษผิด ไทยยิ่งผิด ยกตัวอย่างสัก 3-4 อันนะครับ เพอร์เฟ็คท์ก็อปปี้ของคิเสะเนี่ยแปลเป็นก็อปปี้ได้สวยบ้าง ก็อปปี้สมบูรณ์บ้าง , สรรพนามของโมโมอินี่เป็น “นาย” ตลอดเลย , บังคับเข้าโซนของอาโอมิเนะเนี่ยเดี๋ยวก็เป็น ควบคุมการตั้งโซนบ้าง การขยายโซนบ้าง และที่หนักที่สุดก็คือ เบเรียลอายส์ของแนชแปลเป็น “เนตรพิทักษ์” เฉย เพราะมันผิดมาตั้งแต่ซับ Eng แล้วที่แปลจาก Belial เป็น Barier ทำให้เราจะได้เจอเนตรกันน้ำกันทั้งเรื่อง ศัพท์เฉพาะของบาสก็ผิดแทบจะหมด
▹ การเรียบเรียงประโยคคำพูด ด้วยซับ Eng แปลมาได้ทื่อๆ คำต่อคำเรียงจากซ้ายไปขวาไม่สลับไวยากรณ์อะไรใดๆ เลย ทำให้รูปประโยคมั่วไปหมด พอพี่ไทยเอามาแปลอีกต่ออีกทีนี่กลายเป็นว่าทื่อขึ้นไปอีกระดับนึง
▹ การเรียกชื่อเพื่อนซึ่งบางตัวละครจะมีการเรียกเฉพาะแบบ โดยเฉพาะคิเสะเนี่ยจะเรียกเพื่อนว่า คุโรโกจจิบ้าง อาโอมิเนจจิบ้าง มุราซากิบารัจจิบ้าง แต่พี่แกแปลเป็นชื่อเดิมๆ เลย
▹ เยอะแยะตะแป๊ะไก่ ขี้เกียจจะนึกแล้ว ดูไปเซ็งไปตลอดเรื่อง ดีว่าอ่านมังงะมาก่อนนะ เลยไม่ค่อยมีปัญหาเท่าไหร่ เฮ้อ...
- กราบขอร้องงามๆ ไปถึง M Pictures Co.,Ltd เลยครับ ก่อนที่จะปล่อยลงแผ่น แปลใหม่เหอะ ส่งให้ NED เขาแปลหรือเกลาบทให้ก็ได้ ผมไม่อยากซื้อ DVD ที่มีคำแปลอย่างนี้นะ
- ตอนรีวิวมังงะ ผมกลัวว่าถ้าอ่านก่อนไปดูอาจจะเสียอรรถรส แต่ตอนนี้เปลี่ยนใจแล้ว อ่านก่อนไปดูหนังก็ดีครับ อ่านหลายๆ รอบด้วย เห็นภาพปุ๊บจะได้เข้าใจเลย ไม่ต้องแปลซับไทยเป็นภาษาไทยในหัวอีกที
- ฉากที่ชอบที่สุดคือฉากที่คิเสะปล่อยของมีทั้ง เข้าโซน , เบิกเนตร , ระเบิดพลังคอสโม่ แถมด้วยร่างแสตนด์ Perfect Copy ระยะโจมตีทั้งสนามแข่ง!! อีกนิดเอ็งก็เป็นซูเปอร์ไซย่าได้แล้วล่ะ
- นายจืดตัวจริงของหนังเรื่องนี้คือคางามิครับ
- ส่วนชื่อหนังจะเปลี่ยนเป็น “อาคาชิ เบิกเนตรพลิกสังเวียนบาส” แทนก็ได้นะ ไม่น่าเกลียดหรอก
- ผมได้ของเล่นใหม่ของการดูหนังอนิเมะด้วย นั่นคือ Major Photo Ticket คือโรงหนังต่างจังหวัดไม่เคยได้รับแจกอะไรกะเขา ดีที่ว่ามีเจ้า Photo Ticket ให้สะสมเป็นที่ระลึก ก็สวยน่าเก็บดีครับ อ้อ เพิ่มเงินอีก 39 บาทนะจ๊ะ ไม่ฟรี
- รู้สึกว่ามีเพื่อนจากไปไกลอีกคนแล้ว ตามอ่านมาตั้ง 5-6 ปี แล้วก็มาเลี้ยงส่งอำลากันอย่างประทับใจ
- มี After Credits ด้วยนะ ดูหนังจบอย่าพึ่งลุก เครดิตไม่นานหรอก รอล่ำลาเพื่อนจนนาทีสุดท้ายกันเถอะครับ
- สุดท้ายนี้ต้องขอขอบคุณทาง M Pictures Co.,Ltd และโรงภาพยนตร์ Major Cineplex เป็นอย่างสูงครับ ที่นำภาพยนตร์อนิเมะมาฉายให้ดูกันหลายเรื่องแล้ว ขอบคุณมากจริงๆ ครับผม
- เรื่อง 9 (ให้เพิ่มอีก 2 คะแนนจากมังงะกับ 5 นาทีสุดท้าย+After Credits)
- ภาพ 8.5
- ระบบเสียง 8
- การแปล 2 (เจ๊งมาก เซียงกงไม่รับซื้อ)
- ความฟิน 9 (ฟิน คุโรโกะxคางามิ 555)
ยังมีรีวิวหนังสือการ์ตูน+อนิเมะอีกหลายเรื่องที่เพจ ถนนสายนี้สีการ์ตูน ใครที่ชอบเรื่อง Orange Road , Love Hina , Kimi No Na Wa , ฯลฯ ก็ไปพูดคุยเที่ยวเล่นกันได้นะครับ ขอบคุณครับ ^_^