ขอบคุณยูทูปครับ
ผมเอามาจากเน็ทนะคำแปล
ความหมายดี
Whenever you're lonely (whenever you're lonely)
เมื่อใดก็ตามที่อ้างว้าง (เมื่อเธอเปล่าเปลี่ยว
If ever you got rain in your heart,
ถ้าหัวใจของคุณเคยร่ำไห้ ดั่งหยาดฝน
Someone has hurt you, and torn you apart,
คงมีใครบางคนทำร้ายจิตใจจนแตกสลาย
Am I unwise to open up your eyes to love me?
จะโง่ไหมที่ฉันจะบอกความจริง ให้เธอหันมา
รักฉัน
And let it be like they said it would be me loving you girl,
และให้มันเป็นไปอย่างที่ใคร ๆพูดว่าควรจะเป็นฉันต่างหากที่มอบรักให้กับเธอ
And you loving me. Am I unwise to open up your eyes to love me?
และเธอก็รักฉัน จะโง่ไหมที่ฉันจะบอกความจริงให้เธอหันมารักฉัน
Run to me whenever you're lonely. (to love me)
รีบมาหาฉันเถิด เมื่อไรก็ได้ที่เธอรู้สึกอ้างว้างนะ (เพื่อที่จะมารักฉัน)
Run to me if you need a shoulder
รีบมาหาฉันเถิดนะ ยามที่เธอต้องการไออุ่น
จากอ้อมอก
Now and then, you need someone older,
ไม่ว่าตอนนี้หรือตอนไหน เธอต้องการใครสักคนที่พร้อมจะดูแล
So Darling, you run to me.
นะจ๊ะที่รัก รีบมาหาฉันเถิดนะจ๊ะ
And when you're out in the cold,
และยามใดที่เธอต้องหนาวเหน็บ
No one beside you, and no one to hold,
ไร้คนเคียงข้าง ขาดอ้อมแขนที่จะคอยประคองกอด
Am I unwise to open up your eyes to love me?
จะโง่ไหมที่ฉันจะบอกความจริง ให้เธอหันมา
รักฉันเถิด
And when you've got nothing to lose, Nothing to pay for, and nothing to choose,
และถ้าหากเธอไม่มีอะไรที่จะต้องเสียอีก ไม่ต้องไปชดใช้อะไรให้กับใครอีกต่อไป และไม่รู้จะไปทางไหน
Am I unwise to open up your eyes to love me
จะโง่ไหมที่ฉันจะบอกความจริง ให้เธอหันมารักฉันดีกว่านะ
Run to me whenever you're lonely. (to love me)
รีบมาหาฉันเถิด เมื่อไรก็ได้ที่เธอรู้สึกว่าถูกทอดทิ้ง (เพื่อที่จะมารักฉัน)
Run to me if you need a shoulder
รีบมาหาฉันเถิดนะ หากเธอต้องการไออุ่นจากอ้อมอกของใครสักคน
Now and then you need someone older,
ไม่ว่าจะเป็นเวลาไหน เธอกำลังต้องการใครสักคนที่พร้อมจะรับผิดชอบ
So Darling, you run to me.
นะจ๊ะที่รักจ๊ะ รีบมาหาฉันเถิดจ้ะ
Run to me (Run to me)
รีบมาฉันเลยนะจ๊ะ
Whenever you're lonely (whenever you feelin' lonely)
เมื่อไรก็ได้ที่เธอรู้สึกอ้างว้าง (เมื่อใดก็ได้ที่เธอรู้สึกว้าเหว่)
Run to me, if you need a shoulder (if you need a shoulder)
รีบมาหาฉันเถิดนะ หากเธอต้องการไออุ่นจากอ้อมอกใครบางคน
Now and then You need someone older, So Darling, (so Darling) You run to me.
จะเป็นเมื่อไรก็ตาม เธอต้องการใครสักคนที่พร้อมจะให้การดูแล ( นะยอดรัก นะจ๊ะ ) เธอได้โปรดรีบมาหาฉันเถิด
Run to me (Run to me)
ได้โปรดรีบมาหาฉันเถิดจ๊ะ
Whenever you're lonely (whenever you're lonely)
เมื่อใดก็ตามที่อ้างว้าง (เมื่อเธอเปล่าเปลี่ยว
........................................................................................................................................................................................................
อยากได้ 3ตำนาน คุณไม่มีหมี คุณจก คุณเธอมาลาริน
ราชดำเนินคงคึกคัก
run...to me ให้เสี่ยเกียน
ขอบคุณยูทูปครับ
ผมเอามาจากเน็ทนะคำแปล ความหมายดี
Whenever you're lonely (whenever you're lonely)
เมื่อใดก็ตามที่อ้างว้าง (เมื่อเธอเปล่าเปลี่ยว
If ever you got rain in your heart,
ถ้าหัวใจของคุณเคยร่ำไห้ ดั่งหยาดฝน
Someone has hurt you, and torn you apart,
คงมีใครบางคนทำร้ายจิตใจจนแตกสลาย
Am I unwise to open up your eyes to love me?
จะโง่ไหมที่ฉันจะบอกความจริง ให้เธอหันมา
รักฉัน
And let it be like they said it would be me loving you girl,
และให้มันเป็นไปอย่างที่ใคร ๆพูดว่าควรจะเป็นฉันต่างหากที่มอบรักให้กับเธอ
And you loving me. Am I unwise to open up your eyes to love me?
และเธอก็รักฉัน จะโง่ไหมที่ฉันจะบอกความจริงให้เธอหันมารักฉัน
Run to me whenever you're lonely. (to love me)
รีบมาหาฉันเถิด เมื่อไรก็ได้ที่เธอรู้สึกอ้างว้างนะ (เพื่อที่จะมารักฉัน)
Run to me if you need a shoulder
รีบมาหาฉันเถิดนะ ยามที่เธอต้องการไออุ่น
จากอ้อมอก
Now and then, you need someone older,
ไม่ว่าตอนนี้หรือตอนไหน เธอต้องการใครสักคนที่พร้อมจะดูแล
So Darling, you run to me.
นะจ๊ะที่รัก รีบมาหาฉันเถิดนะจ๊ะ
And when you're out in the cold,
และยามใดที่เธอต้องหนาวเหน็บ
No one beside you, and no one to hold,
ไร้คนเคียงข้าง ขาดอ้อมแขนที่จะคอยประคองกอด
Am I unwise to open up your eyes to love me?
จะโง่ไหมที่ฉันจะบอกความจริง ให้เธอหันมา
รักฉันเถิด
And when you've got nothing to lose, Nothing to pay for, and nothing to choose,
และถ้าหากเธอไม่มีอะไรที่จะต้องเสียอีก ไม่ต้องไปชดใช้อะไรให้กับใครอีกต่อไป และไม่รู้จะไปทางไหน
Am I unwise to open up your eyes to love me
จะโง่ไหมที่ฉันจะบอกความจริง ให้เธอหันมารักฉันดีกว่านะ
Run to me whenever you're lonely. (to love me)
รีบมาหาฉันเถิด เมื่อไรก็ได้ที่เธอรู้สึกว่าถูกทอดทิ้ง (เพื่อที่จะมารักฉัน)
Run to me if you need a shoulder
รีบมาหาฉันเถิดนะ หากเธอต้องการไออุ่นจากอ้อมอกของใครสักคน
Now and then you need someone older,
ไม่ว่าจะเป็นเวลาไหน เธอกำลังต้องการใครสักคนที่พร้อมจะรับผิดชอบ
So Darling, you run to me.
นะจ๊ะที่รักจ๊ะ รีบมาหาฉันเถิดจ้ะ
Run to me (Run to me)
รีบมาฉันเลยนะจ๊ะ
Whenever you're lonely (whenever you feelin' lonely)
เมื่อไรก็ได้ที่เธอรู้สึกอ้างว้าง (เมื่อใดก็ได้ที่เธอรู้สึกว้าเหว่)
Run to me, if you need a shoulder (if you need a shoulder)
รีบมาหาฉันเถิดนะ หากเธอต้องการไออุ่นจากอ้อมอกใครบางคน
Now and then You need someone older, So Darling, (so Darling) You run to me.
จะเป็นเมื่อไรก็ตาม เธอต้องการใครสักคนที่พร้อมจะให้การดูแล ( นะยอดรัก นะจ๊ะ ) เธอได้โปรดรีบมาหาฉันเถิด
Run to me (Run to me)
ได้โปรดรีบมาหาฉันเถิดจ๊ะ
Whenever you're lonely (whenever you're lonely)
เมื่อใดก็ตามที่อ้างว้าง (เมื่อเธอเปล่าเปลี่ยว
........................................................................................................................................................................................................
อยากได้ 3ตำนาน คุณไม่มีหมี คุณจก คุณเธอมาลาริน
ราชดำเนินคงคึกคัก