[Eng กับซีรี่ส์] ประโยคเด็ด CSI

กระทู้คำถาม
🕵️‍♀️ ณ ห้องสอบสวน CSI MIAMI 👮‍♀️

ตอนนี้ติมปิดเทอมค่ะ ติดซีรี่ส์งอมแงม ดูกันแบบข้ามวันข้ามคืน 555+

เมื่อคืนติมนอนดู CSI Miami กับแม่ แล้วมีประโยคนึงติดใจเป็นพิเศษ...

และประโยคนั่นคือออออ~ ... [[เปิดดูโลดครัชชชช 😝]]

#TV #Series #CSI











คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 13
มีคนบอกว่างง ติมเลยเข้ามาอธิบายใหม่ค่ะ อมยิ้ม07

ใจความคือ...

เวลาเค้าตอบว่า "I take the fifth." เนี่ย

แปลว่าเค้าต้องใช้ "Fifth Amedment" หรือ "บทแก้ไขข้อที่ 5 ในพ.ร.บ. สิทธิพลเมืองสหรัฐ"

ซึ่งกล่าวไว้ว่า "เรามีสิทธิจะไม่ให้การปรักปรำตัวเอง"

ทีนี้... มันเคยมีการฟ้องกันว่านาย Miranda เนี่ย โดนตำรวจจับ และถูกบังคับให้ให้การปรักรำตัวเอง
นาย Miranda เลยไปฟ้องศาลว่าโดนตำรวจละเมิดสิทธิ ศาลบอกว่า ละเมิดจริง

หน้าตานาย Miranda คือแบบนี้ค่ะ

หลังจากนั้นเนี่ย เวลาจับใครในคดีอาญา ตำรวจต้องกล่าว Miranda Warning ที่เราเห็นกันในหนัง ซึ่งมี 5 ข้อด้วยกัน ดังนี้

"คุณมีสิทธิที่จะไม่พูด หากคุณสละสิทธินี้ สิ่งใดที่คุณพูดอาจถูกนำไปใช้ปรักปรำเพื่อเอาผิดคุณในศาล คุณมีสิทธิที่จะปรึกษาทนายและให้ทนายอยู่กับคุณระหว่างการสอบปากคำ ถ้าคุณไม่สามารถจัดหาทนายได้ รัฐบาลจะจัดหาทนายให้โดยไม่คิดค่าใช้จ่าย"

หรือ เป็นภาษาอังกฤษ ดังนี้


จอบอ ค่ะ อมยิ้ม22

ส่วนเรื่องของคุณ Miranda ว่าเค้าไปฟ้องรัฐได้ยังไง ตามนี้ค่ะ... (ติมก๊อปมานะคะ เครดิตอยู่ใน spoil~)

แบบสั้น
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

แบบยาว
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่