คือจ้างคนแปลที่ไม่เคยดูซีรีหรือวาไรตี้เกาหลีหรือไงทำไม่แปลได้แย่กว่าของเถือนจัง สรรพนามที่แปลผิดเยอะมากที่น่าจะแปลว่านายเป็นคุณเพลีย 2d1n มุดดูในยูทูปต่อแล้วค่ะความฮาหายไป ส่วนซีรีส์งงมากอ่านซับที่นี้ต้องแปลไทยเป็นไทยอีกที ถ้าไม่เปลียนเจ้าแปลคงหายไปอีกไม่นาน ติเพือพัฒนานะคะ
ฝากถึง viu ค่ะ เรืองการแปลที่แย่มาก 2d1nไม่มีตงามตลกเลย ซีรีก็แปลผิดความหมาย