หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
ช่อง 3 ทำไมไม่แปลชื่อตัวละครในบูเช็คเทียน??
กระทู้คำถาม
The Empress of China
ซีรีส์จีน
BEC (ช่อง 3)
ซีรีส์ฮ่องกง-ไต้หวัน
3 HD (BEC)
ตอนแรกนึกว่าจะเริ่มที่สามก๊กที่จะแปลชื่อตัวละครในชีรี่ย์
แต่เรื่องใหม่ม่ ไม่แปล???
ในรูปผมแปลได้แค่แซ่คือ แซ่จาง เพราะจำตัวอักษรได้
คือแทบจะไม่รู้เลยว่าใครเป็นใคร(นอกจากบูเช็คเทียน) และบางทีอยากรู้ประวัติเพิ่มเติมก็อยากไปเปิดหาในเน็ตเอา แต่นี่ไม่แปลเลยครับ งงแต๊ก......
ทีหนังเกาหลีมีซับมีชื่อบอกหมด หนังจีนควรมีด้วย
แต่ถ้า Workpoint มีแปลหมด สามก๊กแปลมาได้แล้ว บูเช็คเทียนก็ต้องแปลได้สิครับ
อันนี้ Workpoint มีครบ
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
The Empress of China
ซีรีส์จีน
BEC (ช่อง 3)
ซีรีส์ฮ่องกง-ไต้หวัน
3 HD (BEC)
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 10
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
ช่อง 3 ทำไมไม่แปลชื่อตัวละครในบูเช็คเทียน??
แต่เรื่องใหม่ม่ ไม่แปล???
ในรูปผมแปลได้แค่แซ่คือ แซ่จาง เพราะจำตัวอักษรได้
คือแทบจะไม่รู้เลยว่าใครเป็นใคร(นอกจากบูเช็คเทียน) และบางทีอยากรู้ประวัติเพิ่มเติมก็อยากไปเปิดหาในเน็ตเอา แต่นี่ไม่แปลเลยครับ งงแต๊ก......
ทีหนังเกาหลีมีซับมีชื่อบอกหมด หนังจีนควรมีด้วย
แต่ถ้า Workpoint มีแปลหมด สามก๊กแปลมาได้แล้ว บูเช็คเทียนก็ต้องแปลได้สิครับ
อันนี้ Workpoint มีครบ