สำนวนเกี่ยวกับสี (ตอนที่ 2)
วันนี้เรามาอัพเดตความรู้ในเรื่องสำนวนเกี่ยวกับสีกันต่อเลยดีกว่า เนื่องจากจำนวนสำนวนเกี่ยวกับสีในกระทู้ที่แล้วที่เรายกมานั้นยังไม่จุใจเท่าไร ยังคงมีสำนวนที่น่าสนใจอีกมากมายเลย เราลองมาดูกันต่อเลยดีกว่าค่ะ!
feel blue
สำนวนนี้แปลว่า รู้สึกเศร้า
ตัวอย่างการใช้
After I knew that he loves her, I felt so blue.
หลังจากที่ฉันรู้ว่าเขารักเธอ ฉันก็เศร้าเอามากๆ
white lie
สำนวนนี้แปลว่า โกหกเพื่อรักษาน้ำใจ
I told my mom a white lie yesterday and said that her dress was beautiful but actually it was not.
ฉันโกหกแม่ของฉันเพื่อรักษาน้ำใจโดยบอกว่าชุดของเธอสวยดีทั้งๆที่จริงๆแล้วมันไม่สวยเลย
in the pink (of condition)
สำนวนนี้มีความหมายว่า ดูมีสุขภาพดี
ตัวอย่างการใช้
My grandmother was in the pink of condition when I saw her.
คุณย่าของฉันดูมีสุภาพดีเมื่อฉันได้พบท่าน
blackmail
สำนวนนี้มีความหมายว่า ขู่เข็ญโดยอ้างว่าจะเปิดเผยความลับ
ตัวอย่างการใช้
The photographer tried to blackmail the famous actress with some photographs that he had taken.
ช่างภาพพยายามขู่นักแสดงสาวชื่อดังด้วยการจะเปิดเผยภาพที่เขาได้ถ่ายเอาไว้
as white as a sheet
หมายถึง ขาวซีด
ตัวอย่างการใช้
I looked as white as a sheet in the mirror this morning.
ฉันดูซีดเซียวเมื่อส่องกระจกเมื่อเช้านี้
จบกันไปแล้วสำหรับสำนวนเกี่ยวกับสีของเราในวันนี้ จะเห็นได้ว่าสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสีนั้นมีมากมายเลยใช่ไหมล่ะคะ ท่านผู้อ่านอย่าลืมนำเอาไปใช้กันนะคะ (^___^)
แหล่งที่มา
http://www.engtest.net
สำนวนเกี่ยวกับสี (ตอนที่ 2)
วันนี้เรามาอัพเดตความรู้ในเรื่องสำนวนเกี่ยวกับสีกันต่อเลยดีกว่า เนื่องจากจำนวนสำนวนเกี่ยวกับสีในกระทู้ที่แล้วที่เรายกมานั้นยังไม่จุใจเท่าไร ยังคงมีสำนวนที่น่าสนใจอีกมากมายเลย เราลองมาดูกันต่อเลยดีกว่าค่ะ!
feel blue
สำนวนนี้แปลว่า รู้สึกเศร้า
ตัวอย่างการใช้
After I knew that he loves her, I felt so blue.
หลังจากที่ฉันรู้ว่าเขารักเธอ ฉันก็เศร้าเอามากๆ
white lie
สำนวนนี้แปลว่า โกหกเพื่อรักษาน้ำใจ
I told my mom a white lie yesterday and said that her dress was beautiful but actually it was not.
ฉันโกหกแม่ของฉันเพื่อรักษาน้ำใจโดยบอกว่าชุดของเธอสวยดีทั้งๆที่จริงๆแล้วมันไม่สวยเลย
in the pink (of condition)
สำนวนนี้มีความหมายว่า ดูมีสุขภาพดี
ตัวอย่างการใช้
My grandmother was in the pink of condition when I saw her.
คุณย่าของฉันดูมีสุภาพดีเมื่อฉันได้พบท่าน
blackmail
สำนวนนี้มีความหมายว่า ขู่เข็ญโดยอ้างว่าจะเปิดเผยความลับ
ตัวอย่างการใช้
The photographer tried to blackmail the famous actress with some photographs that he had taken.
ช่างภาพพยายามขู่นักแสดงสาวชื่อดังด้วยการจะเปิดเผยภาพที่เขาได้ถ่ายเอาไว้
as white as a sheet
หมายถึง ขาวซีด
ตัวอย่างการใช้
I looked as white as a sheet in the mirror this morning.
ฉันดูซีดเซียวเมื่อส่องกระจกเมื่อเช้านี้
จบกันไปแล้วสำหรับสำนวนเกี่ยวกับสีของเราในวันนี้ จะเห็นได้ว่าสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสีนั้นมีมากมายเลยใช่ไหมล่ะคะ ท่านผู้อ่านอย่าลืมนำเอาไปใช้กันนะคะ (^___^)
แหล่งที่มา http://www.engtest.net