สำนวนเกี่ยวกับสี (ตอนที่ 2)

กระทู้สนทนา
สำนวนเกี่ยวกับสี (ตอนที่ 2)









วันนี้เรามาอัพเดตความรู้ในเรื่องสำนวนเกี่ยวกับสีกันต่อเลยดีกว่า เนื่องจากจำนวนสำนวนเกี่ยวกับสีในกระทู้ที่แล้วที่เรายกมานั้นยังไม่จุใจเท่าไร ยังคงมีสำนวนที่น่าสนใจอีกมากมายเลย เราลองมาดูกันต่อเลยดีกว่าค่ะ!





feel blue

สำนวนนี้แปลว่า รู้สึกเศร้า

ตัวอย่างการใช้

After I knew that he loves her, I felt so blue.

หลังจากที่ฉันรู้ว่าเขารักเธอ ฉันก็เศร้าเอามากๆ





white lie
สำนวนนี้แปลว่า  โกหกเพื่อรักษาน้ำใจ

I told my mom a white lie yesterday and said that her dress was beautiful but actually it was not.

ฉันโกหกแม่ของฉันเพื่อรักษาน้ำใจโดยบอกว่าชุดของเธอสวยดีทั้งๆที่จริงๆแล้วมันไม่สวยเลย





in the pink (of condition)

สำนวนนี้มีความหมายว่า ดูมีสุขภาพดี

ตัวอย่างการใช้

My grandmother was in the pink of condition when I saw her.

คุณย่าของฉันดูมีสุภาพดีเมื่อฉันได้พบท่าน




blackmail

สำนวนนี้มีความหมายว่า ขู่เข็ญโดยอ้างว่าจะเปิดเผยความลับ

ตัวอย่างการใช้

The photographer tried to blackmail the famous actress with some photographs that he had taken.

ช่างภาพพยายามขู่นักแสดงสาวชื่อดังด้วยการจะเปิดเผยภาพที่เขาได้ถ่ายเอาไว้





as white as a sheet

หมายถึง ขาวซีด

ตัวอย่างการใช้

I looked as white as a sheet in the mirror this morning.

ฉันดูซีดเซียวเมื่อส่องกระจกเมื่อเช้านี้







จบกันไปแล้วสำหรับสำนวนเกี่ยวกับสีของเราในวันนี้ จะเห็นได้ว่าสำนวนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสีนั้นมีมากมายเลยใช่ไหมล่ะคะ ท่านผู้อ่านอย่าลืมนำเอาไปใช้กันนะคะ (^___^)



แหล่งที่มา http://www.engtest.net

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่