เพื่อนคนหนึ่งส่งเพลงเพราะ ๆ ของวง The High Kings ... วงของไอริช มาให้ฟัง
แล้วก็มาสะดุดหยุดที่เพลงนี้ รอบแล้วรอบเล่า
เพลง Mairi's Wedding (หรือ Marie's Wedding หรือ the Lewis Bridal Song หรือ Mairi Bhan)
เป็นเพลงพื้นบ้านสก็อต
แต่งครั้งแรกเป้นภาษา Gaelic โดย Johnny Bannerman แต่งให้ Mary McNiven ในทำนองดังเดิมของสก็อต
เพลงนี้นำมาขับร้องกันตั้งแต่ปี 2478 และยังเป็นเพลงเต้นรำพื้นบ้านสก็อตด้วย
YouTube / Uploaded by the High Kigngs unofficial
*
Step we gaily, on we go
Heel for heel and toe for toe
Arm in arm and row in row
All for Marie’s wedding
Chorus*
Over hillways up and down
Myrtle green and bracken brown
Past the sheeling, through the town
All for sake of Marie
Chorus*
Red her cheeks as rowans are
Bright her eyes as any star
Fairest of them all by far
Is our darling Marie
Chorus * twice
Plenty herring, plenty meal
Plenty peat to fill her creel
Plenty bonny bairns as well
That’s the toast for Marie
เนื้อเพลง Marie's Wedding เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
ท่อนแรกกล่าวถึงการเต้นรำในวันแต่งงานของแมรี่
ท่อนสองกล่าวถึงการเดินทางผ่านเนินเขาขึ้นลงฟห้วย
ผ่าน ดง Myrtle green bracken brown
ผ่านอาคารเข้าสู่เมือง
เพื่อมาเป็นเกียรติแก่แมรี่
ท่อนสามกล่าวถึงความสวยงามของแมรี่ว่า
แก้มแดงดุจ rowans
ประกายตาสวยกว่าดาวบบท้องฟ้า
ท่อนสี่กล่าวถึงขออวยพรให้แมรี่
ให้สมบูรณ์ไปด้วยปลาแฮริ่งและอาหาร
ให้สมบูรณ์ไปถ่านหินจนเต็มตะกร้า
ให้สมบูรณ์ไปลูกที่น่ารัก
Marie's Wedding - The High Kings ... ความหมาย
เพื่อนคนหนึ่งส่งเพลงเพราะ ๆ ของวง The High Kings ... วงของไอริช มาให้ฟัง
แล้วก็มาสะดุดหยุดที่เพลงนี้ รอบแล้วรอบเล่า
เพลง Mairi's Wedding (หรือ Marie's Wedding หรือ the Lewis Bridal Song หรือ Mairi Bhan)
เป็นเพลงพื้นบ้านสก็อต
แต่งครั้งแรกเป้นภาษา Gaelic โดย Johnny Bannerman แต่งให้ Mary McNiven ในทำนองดังเดิมของสก็อต
เพลงนี้นำมาขับร้องกันตั้งแต่ปี 2478 และยังเป็นเพลงเต้นรำพื้นบ้านสก็อตด้วย
YouTube / Uploaded by the High Kigngs unofficial
*
Step we gaily, on we go
Heel for heel and toe for toe
Arm in arm and row in row
All for Marie’s wedding
Chorus*
Over hillways up and down
Myrtle green and bracken brown
Past the sheeling, through the town
All for sake of Marie
Chorus*
Red her cheeks as rowans are
Bright her eyes as any star
Fairest of them all by far
Is our darling Marie
Chorus * twice
Plenty herring, plenty meal
Plenty peat to fill her creel
Plenty bonny bairns as well
That’s the toast for Marie
เนื้อเพลง Marie's Wedding เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
ท่อนแรกกล่าวถึงการเต้นรำในวันแต่งงานของแมรี่
ท่อนสองกล่าวถึงการเดินทางผ่านเนินเขาขึ้นลงฟห้วย
ผ่าน ดง Myrtle green bracken brown
ผ่านอาคารเข้าสู่เมือง
เพื่อมาเป็นเกียรติแก่แมรี่
ท่อนสามกล่าวถึงความสวยงามของแมรี่ว่า
แก้มแดงดุจ rowans
ประกายตาสวยกว่าดาวบบท้องฟ้า
ท่อนสี่กล่าวถึงขออวยพรให้แมรี่
ให้สมบูรณ์ไปด้วยปลาแฮริ่งและอาหาร
ให้สมบูรณ์ไปถ่านหินจนเต็มตะกร้า
ให้สมบูรณ์ไปลูกที่น่ารัก