ไม่ได้มีเเค่ไหนการ์ตูนอีกต่อไป ฝันพี่โดเรม่อนเป็นจริง เมื่อพานาโซนิค ผู้ผลิตเครื่องใช้ไฟฟ้ารายใหญ่ของญี่ปุ่น เปิดตัว "โทรโข่งแปลภาษา" หรือเรียกว่า Megahonyaku ที่สามารถเเปลงคำพูดภาษาญี่ปุ่นให้เป็นภาษาอื่นๆ ได้ ทั้งภาษาอังกฤษ, เกาหลี และ จีน โดยมีการจดจำประโยคสนทนากว่า 300 ประโยค เพื่อให้ใช้งานสถานที่ต่างๆ เเละสื่อสารกับนักท่องเที่ยวต่างชาติได้อย่างสะดวก
โทรโข่งตัวนี้ สามารถแปลภาษาได้อัตโนมัติ โดยให้เราพูดใส่ไป จากนั้นรอสัก 2-3 วินาที ก็สามารถแปลภาษาญี่ปุ่นให้เป็นภาษาอังกฤษ, จีน และเกาหลีได้ทันที เหมาะสำหรับสถานที่สำคัญต่างๆเช่น สนามบิน, สถานีรถไฟ ที่มีนักท่องเที่ยวต่างชาติไปใช้บริการเป็นจำนวนมาก ได้เข้าใจในสิ่งที่เจ้าหน้าที่ประกาศ
สำหรับการใช้งานก็ใช้ง่าย แม้ในเวลาฉุกเฉินก็สามารถใช้ได้โดยไม่ต้องกลัวว่าเสียงรอบข้างจะรบกวนหรือไม่ อีกทั้งยังสามารถเพิ่มประโยคใหม่ๆ และอัพเดทซอฟต์แวร์ได้ด้วยเพียงเชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ต ราคาขายของโทรโข่งอยู่ที่ราว 200 ดอลลาร์สหรัฐ หรือประมาณ 7,000 บาท พร้อมรับประกัน 3 ปี
โดยจะมีการทดลองใช้ที่สนามบินนานาชาตินาริตะก่อน เพราะเป็นสนามบินที่มีชาวต่างชาติเดินทางมามากที่สุดในญี่ปุ่น พร้อมทั้งเป็นสถานที่จัดการเเข่งขันโอลิมปิค 2020 ด้วย โดยจะทดลองใช้ไปจนถึงเดือน มี.ค.นี้
หลังจากมีการเปิดตัว "โทรโข่งแปลภาษา" ชาวเน็ตหลายคนให้ความเห็นว่า เป็นสิ่งที่ดีมากๆ เเละต้องพัฒนาโดยได้รับเเรงบันดาลใจมาจาก "วุ้นแปลภาษา" ของโดเรมอนเป็นเเน่เเท้
ชมคลิป
เครดิตคลิปจาก Panasonic Newsroom
เครดิตคลิปจาก ANNnewsCH
ข่าวจาก : ประชาชาติธุรกิจออนไลน์
http://www.prachachat.net/news_detail.php?newsid=1484566889
วุ้นเเปลภาษาของพี่ม่อนมีจริง! ญี่ปุ่นเปิดตัว "โทรโข่งแปลภาษา" ประโยคทันสมัย อัพเดทได้
ไม่ได้มีเเค่ไหนการ์ตูนอีกต่อไป ฝันพี่โดเรม่อนเป็นจริง เมื่อพานาโซนิค ผู้ผลิตเครื่องใช้ไฟฟ้ารายใหญ่ของญี่ปุ่น เปิดตัว "โทรโข่งแปลภาษา" หรือเรียกว่า Megahonyaku ที่สามารถเเปลงคำพูดภาษาญี่ปุ่นให้เป็นภาษาอื่นๆ ได้ ทั้งภาษาอังกฤษ, เกาหลี และ จีน โดยมีการจดจำประโยคสนทนากว่า 300 ประโยค เพื่อให้ใช้งานสถานที่ต่างๆ เเละสื่อสารกับนักท่องเที่ยวต่างชาติได้อย่างสะดวก
โทรโข่งตัวนี้ สามารถแปลภาษาได้อัตโนมัติ โดยให้เราพูดใส่ไป จากนั้นรอสัก 2-3 วินาที ก็สามารถแปลภาษาญี่ปุ่นให้เป็นภาษาอังกฤษ, จีน และเกาหลีได้ทันที เหมาะสำหรับสถานที่สำคัญต่างๆเช่น สนามบิน, สถานีรถไฟ ที่มีนักท่องเที่ยวต่างชาติไปใช้บริการเป็นจำนวนมาก ได้เข้าใจในสิ่งที่เจ้าหน้าที่ประกาศ
สำหรับการใช้งานก็ใช้ง่าย แม้ในเวลาฉุกเฉินก็สามารถใช้ได้โดยไม่ต้องกลัวว่าเสียงรอบข้างจะรบกวนหรือไม่ อีกทั้งยังสามารถเพิ่มประโยคใหม่ๆ และอัพเดทซอฟต์แวร์ได้ด้วยเพียงเชื่อมต่อกับอินเทอร์เน็ต ราคาขายของโทรโข่งอยู่ที่ราว 200 ดอลลาร์สหรัฐ หรือประมาณ 7,000 บาท พร้อมรับประกัน 3 ปี
โดยจะมีการทดลองใช้ที่สนามบินนานาชาตินาริตะก่อน เพราะเป็นสนามบินที่มีชาวต่างชาติเดินทางมามากที่สุดในญี่ปุ่น พร้อมทั้งเป็นสถานที่จัดการเเข่งขันโอลิมปิค 2020 ด้วย โดยจะทดลองใช้ไปจนถึงเดือน มี.ค.นี้
หลังจากมีการเปิดตัว "โทรโข่งแปลภาษา" ชาวเน็ตหลายคนให้ความเห็นว่า เป็นสิ่งที่ดีมากๆ เเละต้องพัฒนาโดยได้รับเเรงบันดาลใจมาจาก "วุ้นแปลภาษา" ของโดเรมอนเป็นเเน่เเท้
เครดิตคลิปจาก Panasonic Newsroom
เครดิตคลิปจาก ANNnewsCH
ข่าวจาก : ประชาชาติธุรกิจออนไลน์
http://www.prachachat.net/news_detail.php?newsid=1484566889