ประโยคต่อไปนี้พูดเป็นภาษาอังกฤษ และภาษาจีนอย่างไรครับ

คำราชาศัพท์
"ปวงข้าพระพุทธเจ้า ขอน้อมเกล้าน้อมกระหม่อม รำลึกในพระมหากรุณาธิคุณหาที่สุดมิได้"
"น้อมสำนึกในพระมหากรุณาธิคุณ"

คำสอน
"ดีชั่วอยู่ที่ตัวทำ สูงต่ำอยู่ที่ทำตัว"
"กรรมใดใครก่อ กรรมนั้นย่อมคืนสนอง"
"การสั่งสมบุญ นำสุขมาให้"
"ปิยวาจา หนุนนำพาให้เจริญก้าวหน้า"

ขอบคุณครับ
คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
"ปวงข้าพระพุทธเจ้า ขอน้อมเกล้าน้อมกระหม่อม รำลึกในพระมหากรุณาธิคุณหาที่สุดมิได้"
万民缅怀先皇洪恩浩德
"น้อมสำนึกในพระมหากรุณาธิคุณ"
缅怀皇恩浩荡
-------------------------------------------------------------------------------------
หมายเหตุ: ข้อมูลจาก https://www.facebook.com/honglaoshi/

"ดีชั่วอยู่ที่ตัวทำ สูงต่ำอยู่ที่ทำตัว"
✿~*   善恶随人做, 高低阶级凭行为。 —— Good/evil deed is up to one’s act; high/low class is based on one’s manner.

"กรรมใดใครก่อ กรรมนั้นย่อมคืนสนอง"....(Curses (like chickens) come home to roost. 〔谚语〕害人终害己 、 造孽害人害己)。
Proverb : Like chickens come home to roost = The consequences of doing wrong always catch up with the wrongdoer.
Saying : They that sow the wind shall reap the whirlwind. (种下)一恶收(到)十(倍的恶)报;恶有恶报,害人反害己。
✿~*   自作自受 、自食其果。 ——Self do, self have.  Harm set, harm get.
✿~*   谁插种, 谁收割。——You reap what you sow.
✿~*   因果轮回, 报应不差。—— What goes around comes around.  

"การสั่งสมบุญ นำสุขมาให้”
✿~*   行善积德,富贵平安百福来。—— Good merit/Virtue brings happiness.

"ปิยวาจา หนุนนำพาให้เจริญก้าวหน้า"
✿~*   口出善言,万事旺盛。【 หรือจะใช้  步步高升 ก็ได้】 —— Good speech/kind word brings prosperity. 
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่