ถ้าหนังไทยเลียนแบบสไตล์การพูดเหมือนคนพากย์หนังไทยล่ะครับ จะแปลกไหม

-อยากไห้หนังไทยพูดสำเนียงเหมือนเสียงพากย์ไทยตามหนังต่างๆ
-มันจะดูตลกมั้ยครับ ไม่ต้องเก๊กขนาดเสียงพันธมิตรก็ได้ครับ 555
-หรือจะเลียนแบบต่างชาติดี แบบว่า
-ชื่อตัวละครไทยนี้มันคิดยากจริงๆ ส่วนไหญ่ก็เรียกชื่อเล่นกัน
-คุณขนม คุณแตง คุณไชย มันดูเนิบๆไทยจ๋ายังไงไม่รู้
-เปลี่ยนมาเป็นเรียกชื่อจริงจะแปลกมั้ย555 สมร ล่องเรือ สาคร แก่นธรณี ตามปกติที่ต่างประเทศไช้ชื่อจริงเรียกชื่อกัน
-บทคุยไห้ผู้ชายเรียกตัวเองว่าชั้น(หนังพากย์ไทยก็มีหลายเรื่องนะไช้คำไช้แทนแบบนี้ แล้วมันก็ฟังลื่นไหลดี)
-ตัวอย่าง
-"กิตมี ดูนี่สิ ว้าว เธอสวยสุดๆไปเลย พร้อมเสื้อรัดสะโพก"
-"อย่ารบกวนชั้น จิตราพร ชั้นขับรถอยู่"
-"555 งั้นแปลว่าคุณก็อยากจะมองสุดสวยคนนั้นนะสิ"
-"ปล่าว เสียงเธอรบกวนชั้นน่ะ"
คือไม่เคยเห็นละครไทย หรือหนังไทย ไช้สไตล์การพูดแบบตามที่ยกตัวอย่างเลย
อยากไห้หนังไทยลองเปลี่ยนสไตล์การพูดที่ดูเหมือนหนังต่างชาติซักเรื่อง อยากไห้มีอะ คิดว่าจะโอเคไหม 555
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่