เราคุยกับชาวต่างชาติมาระยะหนึ่ง เป็นเพื่อนกัน ทางแชทค่ะ แต่จริงๆก็ชอบเขาแหละแต่เราไม่เคยบอก ไม่อยากคิดไปไกลกว่านี้ เพราะที่คุยกันทุกวันนี้ในแบบเพื่อนก็มีความสุขดี กลัวบอกแล้วทุกอย่างจะเปลี่ยน
รอบแรกเขาบอกเขารู้นะว่าเราชอบเขา แค่เราไม่อยากบอก เมื่อวานคุยๆกัน เขาก็บอกอีกว่า รู้ว่าเราชอบเขาแค่กลัวที่จะพูดออกมา
เมื่อวานเราเลยบอกเขาไปค่ะ ภาษาอังกฤษเราอาจจะแย่หน่อยนะ ด่าได้แต่อย่าแรง 5555
เรา : At first I thought I would tell you on December 5 that
your birthday.
If this application have some problem again, I might not have a chance to tell you.
And yes, I like you because you are a good person.
you've told me that you're not perfect but I don't think so, you are a perfect man and your heart is very beautiful.
I wish you a good person like this forever.
It's long sentence again lol
เขา : thank you my hoywings I'm the same way about you as well I mean I know it takes a while to get to know each other but that's cool hoywings and thanks for remembering all about what I said I was in the beginning of our chats awhile back. Sure I have a beautiful inside of me an I'm willing to share it with somebody one day hopefully
(เขาเรียกเราว่า hoywings ค่ะ มันเริ่มจากช่วงแรก เขาพิมพ์มาว่าเขากำลังกินปีกไก่อยู่ แต่เขาพิมพ์ผิด จาก hot wings เป็น hoywings ตอนนั้นเราไม่รู้จักศัพท์คำนี้ พอเปิด google คำว่า hoy กูเกิ้ลแปลว่า 'เฮ้ย' เราก็คิดว่าคงเป็นชื่อคล้ายๆไก่วิ๊งแซ่บอะไรพวกนี้ hoywings ก็อาจจะแปลว่า เฮ้ย!ไก่ แนวๆชื่อร้าน เราคิดแค่นี้จริงๆ 5555 พอเค้ารู้ว่าเราเข้าใจแบบนั้นก็บอกเราว่าเขาพิมพ์ผิด จากนั้นก็เรียกเรา hoywings ตลอด)
เราไม่ค่อยเก่งอังกฤษ แต่เราแปลได้คร่าวๆว่าเขาขอบคุณเราที่จำได้ ช่วยแปลให้หน่อยนะคะว่าเค้าพูดสื่อประมาณไหน
ขอบคุณค่ะ
ช่วยแปลประโยคภาษาอังกฤษนี้ให้หน่อยค่ะ
รอบแรกเขาบอกเขารู้นะว่าเราชอบเขา แค่เราไม่อยากบอก เมื่อวานคุยๆกัน เขาก็บอกอีกว่า รู้ว่าเราชอบเขาแค่กลัวที่จะพูดออกมา
เมื่อวานเราเลยบอกเขาไปค่ะ ภาษาอังกฤษเราอาจจะแย่หน่อยนะ ด่าได้แต่อย่าแรง 5555
เรา : At first I thought I would tell you on December 5 that
your birthday.
If this application have some problem again, I might not have a chance to tell you.
And yes, I like you because you are a good person.
you've told me that you're not perfect but I don't think so, you are a perfect man and your heart is very beautiful.
I wish you a good person like this forever.
It's long sentence again lol
เขา : thank you my hoywings I'm the same way about you as well I mean I know it takes a while to get to know each other but that's cool hoywings and thanks for remembering all about what I said I was in the beginning of our chats awhile back. Sure I have a beautiful inside of me an I'm willing to share it with somebody one day hopefully
(เขาเรียกเราว่า hoywings ค่ะ มันเริ่มจากช่วงแรก เขาพิมพ์มาว่าเขากำลังกินปีกไก่อยู่ แต่เขาพิมพ์ผิด จาก hot wings เป็น hoywings ตอนนั้นเราไม่รู้จักศัพท์คำนี้ พอเปิด google คำว่า hoy กูเกิ้ลแปลว่า 'เฮ้ย' เราก็คิดว่าคงเป็นชื่อคล้ายๆไก่วิ๊งแซ่บอะไรพวกนี้ hoywings ก็อาจจะแปลว่า เฮ้ย!ไก่ แนวๆชื่อร้าน เราคิดแค่นี้จริงๆ 5555 พอเค้ารู้ว่าเราเข้าใจแบบนั้นก็บอกเราว่าเขาพิมพ์ผิด จากนั้นก็เรียกเรา hoywings ตลอด)
เราไม่ค่อยเก่งอังกฤษ แต่เราแปลได้คร่าวๆว่าเขาขอบคุณเราที่จำได้ ช่วยแปลให้หน่อยนะคะว่าเค้าพูดสื่อประมาณไหน
ขอบคุณค่ะ