เนื่องจาก จขกท ต้องทำงานแปลส่ง แต่ด้วยความรู้พื้นฐานด้านความรู้ในภาษาอังกฤษที่น้อยเท่าหางอึ่งจึงเกิดความสงสัยและไม่มั่นใจในบางจุดอยากจะให้เพื่อนๆ พี่ๆ หรือ น้องๆ ช่วยตรวจสอบและแนะนำทีค่ะว่าผิดถูกเช่นไร หรือแปลเเล้วภาษาติดตลกตรงไหน อย่างไรบ้าง ..... กราบตักขอบพระคุณล่วงหน้าค่ะ
If the increased levels of PDA, pink and red heart cutouts or pop-up rose stands that incessantly accompany Valentine's Day have you gasping for air, there are places you may want to visit. Several countries (and a county of one state) have banned Valentine's Day. Valentine's Day trip 2015, anyone?
จากระดับที่เพิ่มขึ้นของ PDA (การแสดงความรักในที่สาธารณะ) กระดาษรูปหัวใจสีชมพูหรือแดงหรือป็อปอัพกุหลาบที่มาอย่างไม่หยุ่นหย่อนพร้อมกับวันวาเลนไทน์จนคุณต้องอ้าปากค้าง อาจจะมีสถานที่ที่คุณอยากไปเยี่ยมชม ในหลายๆประเทศ(และบางรัฐในบางประเทศ)ได้มีมีการประกาศห้ามวันวาเลนไทน์และสำหรับวันวาเลนไทน์ในปี 2015 นี้จะมีประเทศไหนบ้างล่ะ ?
While fleeing the rose petals and pasty chocolates sounds appealing, many residents in places where Valentine's Day is banned don't view the bans with light-hearted enthusiasm. Many are demanding the right to show love and affection publicly. Could this Hallmark holiday be one that Westerners take for granted?
ขณะที่กลีบกุกลาบกำลังโปรยปรายและขนมช็อคโกแลตกำลังยั่วยวนใจ ผู้คนมากมายที่อาศัยอยู่ในประเทศที่วันวาเลนไทน์ถูกประกาศห้ามก็ไม่ได้เห็นด้วยกับการกระทำเช่นนั้น ผู้คนเหล่านั้นต้องการสิทธิที่จะแสดงความรักและความชอบคอกันในที่สาธารณะ (Could this Hallmark holiday be one that Westerners take for granted?) - ไม่สามารถแปลได้จริงๆ
1. Malaysia
In Malaysia, Muslims (who account for over 60% the population) are prohibited from celebrating Valentine's Day. Going out for the occasion is a big risk in the country. In 2012, police busted budget hotels and arrested couples of "close proximity," a crime punishable by jail-time.
ในประเทศมาเลเซีย ชาวมุสลิม (มากกว่า 60 เปอเซ็นของประชากรทั้งหมด) ถูกห้ามไม่ให้มีการเฉลิมฉลองวันวาเลนไทน์ การออกไปเฉลิมฉลองนี้ถือว่าเป็นความเสี่ยงอย่างมากในประเทศ โดยในปี ค.ศ. 2012 ตำรวจได้จับกุมโรงแรมม่านรูดหลายแห่งและคู่รักหลายคู่ที่มีพฤติกรรมใกล้ชิดกันมากเกินไป และบทลงโทษคือการจำคุกสถานเดียว
2. Iran
In 2011, Iran banned the day of affection. In a statement from the state-run media, government officials warned, "Symbols of hearts, half-hearts, red roses, and any activities promoting this day are banned." Demonstrations of affection could lead to heavy fines, prison sentences or worse.
ในปี ค.ศ. 2011 ประเทศอิหร่านได้ประกาศห้ามวันแห่งความรัก ในการแถลงการณ์ผ่านสื่อรัฐบาลได้ประกาศเตือนอย่างเป็นทางการถึงสัญลักษณ์รูปหัวใจ หัวใจครึ่งเสี้ยว กุหลาบแดง และกิจกรรมต่างๆที่จัดขึ้นในวันวาเลนไทน์จะต้องถูกระงับ และการแสดงออกทางความรักนี้จะทำให้ถูกปรับเป็นเงินจำนวนมาก อาจถูกจำคุกหรือแย่ไปกว่านั้น
3. Russia
The governor of Russia's Belgorod province banned Valentine's Day in 2011. Authorities argue the ban is to preserve "spiritual security."
ผู้ว่าราชการจังหวัดเบลโกรอดของรัฐเซียได้ประกาศห้ามวันวาเลนไทน์ในปี ค.ศ. 2011 โดยเจ้าหน้าที่ของรัฐแย้งว่าการห้ามนี้ก็เพื่อปกป้องความมั่นคงทางศาสนา
4. Saudi Arabia
In Saudi Arabia, conservative officials strictly impose the ban on the holiday. Selling roses, red products and love-themed cards are banned in advance of February 14. The phenomenon has led to the creation of a black market of Valentine's day products.
ในประเทศซาอุดิอาระเบีย นักอนุรักษ์นิยมได้กำหนดโทษอย่างเข้มงวดในวันวาเลนไทน์ การขายดอกกุหลาบ สินค้าที่มีสีแดง และการ์ดสื่อความรัก ถูกประกาศห้ามจำหน่ายตั้งแต่ในช่วงก่อนวันที่ 14 กุมภาพันธ์ จากการประกาศห้ามในครั้งนี้นำไปสู่การก่อตัวของตลาดมืดที่จำหน่ายสินค้าในวันวาเลนไทน์ขึ้น
5. Indonesia
Muslim clerics have ordered that couples and singles not to exchange cards, roses or engage in illicit behavior. Yet, many Indonesian youth defy the ban by celebrating the holiday and staging protests.
โต๊ะอิหม่ามได้มีการสั่งคู่รักและคนโสดไม่ให้มีการแลกเปลี่ยนการ์ด กุหลาบ หรือสั่งห้ามการหมั้นอย่างผิดประเพณี แต่ยังคงมีหนุ่ม สาวชาวอินโดนีเซียจำนวนมากออกมาต่อต้าน โดยการจัดงานเฉลิมฉลองและประท้วง
6. Florida
This year, the principal of Lake Nona High School has banned public celebration of the holiday. Any student who walks into school with balloons, teddy bears or flowers will be forced to surrender them in the principal's office. All deliveries of gifts will be rejected. Other high schools in the area have followed suit in enforcing the ban.
ในปี ค.ศ. 2015 นี้ ผู้อำนวยการโรงเรียนมัธยมเลค โนนา ได้ประกาศห้ามการเฉลิมฉลองวันวาเลนไทน์ในโรงเรียน นักเรียนคนใดที่เดินเข้ามาในโรงเรียนพร้อมกับลูกโป่ง ตุ๊กตาหมี หรือดอกไม้จะถูกนำตัวไปที่ห้องผู้อำนวยการ ของขวัญที่ถูกส่งมาทุกชิ้นจะถูกปฎิเสธ และโรงเรียนมัธยมอื่นๆในพื้นที่นั้นก็ได้มีการบังคับใช้การประกาศห้ามนั้นเช่นกัน
ใครเก่งภาษาอังกฤษและการแปลรบกวนช่วยทีค่ะ
If the increased levels of PDA, pink and red heart cutouts or pop-up rose stands that incessantly accompany Valentine's Day have you gasping for air, there are places you may want to visit. Several countries (and a county of one state) have banned Valentine's Day. Valentine's Day trip 2015, anyone?
จากระดับที่เพิ่มขึ้นของ PDA (การแสดงความรักในที่สาธารณะ) กระดาษรูปหัวใจสีชมพูหรือแดงหรือป็อปอัพกุหลาบที่มาอย่างไม่หยุ่นหย่อนพร้อมกับวันวาเลนไทน์จนคุณต้องอ้าปากค้าง อาจจะมีสถานที่ที่คุณอยากไปเยี่ยมชม ในหลายๆประเทศ(และบางรัฐในบางประเทศ)ได้มีมีการประกาศห้ามวันวาเลนไทน์และสำหรับวันวาเลนไทน์ในปี 2015 นี้จะมีประเทศไหนบ้างล่ะ ?
While fleeing the rose petals and pasty chocolates sounds appealing, many residents in places where Valentine's Day is banned don't view the bans with light-hearted enthusiasm. Many are demanding the right to show love and affection publicly. Could this Hallmark holiday be one that Westerners take for granted?
ขณะที่กลีบกุกลาบกำลังโปรยปรายและขนมช็อคโกแลตกำลังยั่วยวนใจ ผู้คนมากมายที่อาศัยอยู่ในประเทศที่วันวาเลนไทน์ถูกประกาศห้ามก็ไม่ได้เห็นด้วยกับการกระทำเช่นนั้น ผู้คนเหล่านั้นต้องการสิทธิที่จะแสดงความรักและความชอบคอกันในที่สาธารณะ (Could this Hallmark holiday be one that Westerners take for granted?) - ไม่สามารถแปลได้จริงๆ
1. Malaysia
In Malaysia, Muslims (who account for over 60% the population) are prohibited from celebrating Valentine's Day. Going out for the occasion is a big risk in the country. In 2012, police busted budget hotels and arrested couples of "close proximity," a crime punishable by jail-time.
ในประเทศมาเลเซีย ชาวมุสลิม (มากกว่า 60 เปอเซ็นของประชากรทั้งหมด) ถูกห้ามไม่ให้มีการเฉลิมฉลองวันวาเลนไทน์ การออกไปเฉลิมฉลองนี้ถือว่าเป็นความเสี่ยงอย่างมากในประเทศ โดยในปี ค.ศ. 2012 ตำรวจได้จับกุมโรงแรมม่านรูดหลายแห่งและคู่รักหลายคู่ที่มีพฤติกรรมใกล้ชิดกันมากเกินไป และบทลงโทษคือการจำคุกสถานเดียว
2. Iran
In 2011, Iran banned the day of affection. In a statement from the state-run media, government officials warned, "Symbols of hearts, half-hearts, red roses, and any activities promoting this day are banned." Demonstrations of affection could lead to heavy fines, prison sentences or worse.
ในปี ค.ศ. 2011 ประเทศอิหร่านได้ประกาศห้ามวันแห่งความรัก ในการแถลงการณ์ผ่านสื่อรัฐบาลได้ประกาศเตือนอย่างเป็นทางการถึงสัญลักษณ์รูปหัวใจ หัวใจครึ่งเสี้ยว กุหลาบแดง และกิจกรรมต่างๆที่จัดขึ้นในวันวาเลนไทน์จะต้องถูกระงับ และการแสดงออกทางความรักนี้จะทำให้ถูกปรับเป็นเงินจำนวนมาก อาจถูกจำคุกหรือแย่ไปกว่านั้น
3. Russia
The governor of Russia's Belgorod province banned Valentine's Day in 2011. Authorities argue the ban is to preserve "spiritual security."
ผู้ว่าราชการจังหวัดเบลโกรอดของรัฐเซียได้ประกาศห้ามวันวาเลนไทน์ในปี ค.ศ. 2011 โดยเจ้าหน้าที่ของรัฐแย้งว่าการห้ามนี้ก็เพื่อปกป้องความมั่นคงทางศาสนา
4. Saudi Arabia
In Saudi Arabia, conservative officials strictly impose the ban on the holiday. Selling roses, red products and love-themed cards are banned in advance of February 14. The phenomenon has led to the creation of a black market of Valentine's day products.
ในประเทศซาอุดิอาระเบีย นักอนุรักษ์นิยมได้กำหนดโทษอย่างเข้มงวดในวันวาเลนไทน์ การขายดอกกุหลาบ สินค้าที่มีสีแดง และการ์ดสื่อความรัก ถูกประกาศห้ามจำหน่ายตั้งแต่ในช่วงก่อนวันที่ 14 กุมภาพันธ์ จากการประกาศห้ามในครั้งนี้นำไปสู่การก่อตัวของตลาดมืดที่จำหน่ายสินค้าในวันวาเลนไทน์ขึ้น
5. Indonesia
Muslim clerics have ordered that couples and singles not to exchange cards, roses or engage in illicit behavior. Yet, many Indonesian youth defy the ban by celebrating the holiday and staging protests.
โต๊ะอิหม่ามได้มีการสั่งคู่รักและคนโสดไม่ให้มีการแลกเปลี่ยนการ์ด กุหลาบ หรือสั่งห้ามการหมั้นอย่างผิดประเพณี แต่ยังคงมีหนุ่ม สาวชาวอินโดนีเซียจำนวนมากออกมาต่อต้าน โดยการจัดงานเฉลิมฉลองและประท้วง
6. Florida
This year, the principal of Lake Nona High School has banned public celebration of the holiday. Any student who walks into school with balloons, teddy bears or flowers will be forced to surrender them in the principal's office. All deliveries of gifts will be rejected. Other high schools in the area have followed suit in enforcing the ban.
ในปี ค.ศ. 2015 นี้ ผู้อำนวยการโรงเรียนมัธยมเลค โนนา ได้ประกาศห้ามการเฉลิมฉลองวันวาเลนไทน์ในโรงเรียน นักเรียนคนใดที่เดินเข้ามาในโรงเรียนพร้อมกับลูกโป่ง ตุ๊กตาหมี หรือดอกไม้จะถูกนำตัวไปที่ห้องผู้อำนวยการ ของขวัญที่ถูกส่งมาทุกชิ้นจะถูกปฎิเสธ และโรงเรียนมัธยมอื่นๆในพื้นที่นั้นก็ได้มีการบังคับใช้การประกาศห้ามนั้นเช่นกัน