สุดยอดความคิดเห็น
ความคิดเห็นที่ 4
(อาจจะ) เป็นเพราะ นานา มันไปเหมือนกับคำว่า หน่าหนา (哪哪)
ซึ่งแปลว่า ที่ไหน หรือ ไหนหว่า
มันเลยแปลไปได้ว่า "สถานีต่อไป ที่ไหนหว่า" ?
Cr.
gluttony
10 กรกฎาคม 2556 เวลา 13:03:33 น.
ซึ่งแปลว่า ที่ไหน หรือ ไหนหว่า
มันเลยแปลไปได้ว่า "สถานีต่อไป ที่ไหนหว่า" ?
Cr.
gluttony
10 กรกฎาคม 2556 เวลา 13:03:33 น.
สมาชิกหมายเลข 5152095 ทึ่ง, สมาชิกหมายเลข 5413157 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 1077887 ขำกลิ้ง, สมาชิกหมายเลข 5913042 ขำกลิ้ง, Kim Ami ขำกลิ้ง, สมาชิกหมายเลข 5021784 ขำกลิ้ง, สมาชิกหมายเลข 4188012 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 4935580 ขำกลิ้ง, bianconeri ขำกลิ้ง, สมาชิกหมายเลข 2218695 ขำกลิ้งรวมถึงอีก 134 คน ร่วมแสดงความรู้สึก
ความคิดเห็นที่ 5
ก็คงเหมือน ตอนผมไปฮ่องกง สถานี ตายไว - -"
สมาชิกหมายเลข 5913042 ขำกลิ้ง, Kim Ami ขำกลิ้ง, สมาชิกหมายเลข 5021784 ขำกลิ้ง, สมาชิกหมายเลข 4935580 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 1838798 ขำกลิ้ง, สมาชิกหมายเลข 4575961 ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 2218695 ขำกลิ้ง, madamii ถูกใจ, สมาชิกหมายเลข 700857 ขำกลิ้ง, เ ง า แ ค้ น M n e t ถูกใจรวมถึงอีก 76 คน ร่วมแสดงความรู้สึก
▼ กำลังโหลดข้อมูล... ▼
แสดงความคิดเห็น
คุณสามารถแสดงความคิดเห็นกับกระทู้นี้ได้ด้วยการเข้าสู่ระบบ
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
รถไฟฟ้า BTS
ประเทศญี่ปุ่น
สงสัย ทำไมคนญี่ปุ่นขำ เวลาถึงสถานีนานา
สงสัยทำไมคนญี่ปุ่นถึงขำ เวลานั่ง บีทีเอสไปถึง สถานทีนานา เขาขำแบบพูดตามด้วย ไม่ได้ขำเรื่องอื่น เราก็สงสัยมันขำตรงไหน
นานา มันแปลกตรงไหน