รบกวนแปลเป็นไทยหน่อยค่ะ พอดีแปลแล้วไม่รู้เรื่องเลย

As far as possible, to save electricity, it is more economical to wash complete loads of the various types of
fabric. Shake out the laundry before loading, and alternate large and small items. It is best to weight the load the
first few times, after which you will be able to rely on your experience. As a guide, the following is a list of the average
weights of the standard items:

เป็นเนื้อเรื่องเกี่ยวกับเครื่องซักผ้ายี่ห้อหนึ่ง  ซึงพอเราแปลแล้วได้ประมาณนี้อ่ะ

ถ้าเป็นไปได้  เพื่อประหยัดพลังงาน ให้นำเสื้อผ้าที่เนื้อผ้าต่างกันใส่รวมไปด้วยกันในตัวเครื่อง  คลี่เสื้อผ้าที่จะซัก ก่อนจะสลับกันระหว่างเสื้อผ้าขนาดใหญ่และขนาดเล็ก อันดับแรกแนะนำให้ชั่งน้ำหนักเสื้อผ้า ก่อนที่จะทำตามประสบการณ์ของตัวคุณเอง   จากข้างต้นเป็นการระบุถึงน้ำหนักโดยเฉลี่ยของเสื้อผ้าโดยทั่วไป  

พอจะมีใครแก้ได้บ้างคะ อ่านแล้วดูไมเข้ากันเลย
ขอบคุณค่ะ

แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  ภาษาต่างประเทศ ภาษาอังกฤษ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่