รบกวนช่วยดูประโยคภาษาอังกฤษนี้หน่อยครับ

As part of Inter Milan’s international engagement during the season, fan events with Inter legends organised by partners will also take place, as well as thought-leadership business-to-business events in cities including Los Angeles, Beijing and Dubai.

เกริ่นก่อนครับ มันเป็น

อันนี้คือที่ผมแปลไว้ แต่รู้สึกว่ามันไม่ถูก ตรงคำว่า as well as thought-leadership business-to-business events in cities including Los Angeles... อันนี้ไม่เข้าใจความหมายจริง ๆ

"สำหรับส่วนหนึ่งของการมีปฏิสัมพันธ์ในเวทีระดับชาติระหว่างฤดูกาลของอินเตอร์ มิลาน งานกิจกรรมของแฟนบอลกับตำนานนักเตะซึ่งถูกจัดขึ้นโดยพาร์ทเนอร์ จะมีขึ้น เช่นเดียวกับงานการสร้างคุณค่าให้ผลิตภัณฑ์ระหว่างธุรกิจสู่ธุรกิจ ในเมืองลอส แองเจอลีส, ปักกิ่ง และดูไบ

รบกวนด้วยครับ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่