ตัวอย่าง
http://ppantip.com/topic/35550024
ไม่ได้รู้เรื่อง ไม่มีความรู้ แม้กระทั่งภูมิรู้พื้นฐานยังไม่มี
แต่ก็กล้าตั้งทู้แขวะชาวบ้าน
ผลก็คือ
มั่ว
พอมั่วก็โดนตอกหน้า เงิบ
พอเงิบก็ แถ
และไม่แถธรรมดา แถแบบอวดรู้ซะด้วย ด้วยการแปะภาษาอังกฤษเป์นพรืด
เฮ้ออ... หากมีความรู้ในเรื่องที่เอามาแขวะชาวบ้าน ไม่ต้องแปะอะไรก็ได้
แค่อธิบาย แค่ใช้เหตุผล ก็จะแสดงให้คนอื่นเห็นเองว่ารู้เรื่อง ว่ามีความรู้ในเรื่องนั้น ๆ
ไม่ต้องไปก็อปภาษาอังกฤษมาแปะเป็นพรืดเพื่ออวดรู้
มันไม่ใช่การแสดงความรู้อะไรเลย ก็ก็อปมาแปะ และไม่มีคำอธิบายใด ๆ ประกอบ
ตรงกันข้าม มันยิ่งตอกย้ำว่า จขกท.น่ะ ไม่ได้รู้เรื่องอะไรเลย
แค่แปะภาษาอังกฤษแก้เงิบไปงั้น
ทำไมโลกนี้โหดร้ายกับสลิ่มนัก
ปล. ส่วนไอเดนจอมเงิบ คห.37 ในทู้ที่ยกตัวอย่างมา ก็พอเหอะ เลิกอวดรู้ภาษาอังกฤษซะที
โดนประจานว่า ใช้ show up เพราะเข้าใจว่าคือ show off แทนที่จะอาย
กลับแถแบบอวดรู้ไปว่า เป็นแค่เรื่องเผลอผิดแกรมม่า ทั้งที่ไม่เกี่ยวกับแกรมม่าเลย ผิดคำล้วน ๆ
เท่านั้นไม่พอ ยังแถต่อว่า show up ก็หมายถึง show off นั่นแหละ แต่ไม่ค่อยใช้กัน
แล้วก็เอาความหมายของ show someone up ที่แปลว่า ทับถม มาอ้าง ยิ่งคนละเรื่องไปใหญ่
ดูดิคชันนารียังดูไม่เป็น อันแสดงให้เห็นว่า ไม่มีพื้นฐานทางภาษาอังกฤษเลย ยังไร้ยางอายอวดรู้ไม่เลิก
เฮ้อออ... น่าสงสาร
สลิ่มโมเดล : มั่ว เงิบ แถ อวดรู้
ไม่ได้รู้เรื่อง ไม่มีความรู้ แม้กระทั่งภูมิรู้พื้นฐานยังไม่มี
แต่ก็กล้าตั้งทู้แขวะชาวบ้าน
ผลก็คือ
มั่ว
พอมั่วก็โดนตอกหน้า เงิบ
พอเงิบก็ แถ
และไม่แถธรรมดา แถแบบอวดรู้ซะด้วย ด้วยการแปะภาษาอังกฤษเป์นพรืด
เฮ้ออ... หากมีความรู้ในเรื่องที่เอามาแขวะชาวบ้าน ไม่ต้องแปะอะไรก็ได้
แค่อธิบาย แค่ใช้เหตุผล ก็จะแสดงให้คนอื่นเห็นเองว่ารู้เรื่อง ว่ามีความรู้ในเรื่องนั้น ๆ
ไม่ต้องไปก็อปภาษาอังกฤษมาแปะเป็นพรืดเพื่ออวดรู้
มันไม่ใช่การแสดงความรู้อะไรเลย ก็ก็อปมาแปะ และไม่มีคำอธิบายใด ๆ ประกอบ
ตรงกันข้าม มันยิ่งตอกย้ำว่า จขกท.น่ะ ไม่ได้รู้เรื่องอะไรเลย
แค่แปะภาษาอังกฤษแก้เงิบไปงั้น
ทำไมโลกนี้โหดร้ายกับสลิ่มนัก
ปล. ส่วนไอเดนจอมเงิบ คห.37 ในทู้ที่ยกตัวอย่างมา ก็พอเหอะ เลิกอวดรู้ภาษาอังกฤษซะที
โดนประจานว่า ใช้ show up เพราะเข้าใจว่าคือ show off แทนที่จะอาย
กลับแถแบบอวดรู้ไปว่า เป็นแค่เรื่องเผลอผิดแกรมม่า ทั้งที่ไม่เกี่ยวกับแกรมม่าเลย ผิดคำล้วน ๆ
เท่านั้นไม่พอ ยังแถต่อว่า show up ก็หมายถึง show off นั่นแหละ แต่ไม่ค่อยใช้กัน
แล้วก็เอาความหมายของ show someone up ที่แปลว่า ทับถม มาอ้าง ยิ่งคนละเรื่องไปใหญ่
ดูดิคชันนารียังดูไม่เป็น อันแสดงให้เห็นว่า ไม่มีพื้นฐานทางภาษาอังกฤษเลย ยังไร้ยางอายอวดรู้ไม่เลิก
เฮ้อออ... น่าสงสาร