ฝากภาษาอังกฤษสำหรับ ห้องเช่า บ้านเช่า ให้ช่วยดูนิดนึงจ้า ... มีภาษาไทยมาให้ แล้วผมก็แปลเป็นอังกฤษเอง ..... ขอบคุณจ้า

กระทู้คำถาม
ช่วยดูให้หน่อยครับว่า ภาษาอังกฤษจะปรับจะแก้ตรงไหน ให้ตรงใจกับภาษาไทยที่เขียนไว้หนะครับ ขอบคุณครับ

A: ราคาเช่าพอจะลดได้ไหมคะ ลูกค้าชอบห้องค่ะ  เป็นคู่สามีภรรยาจากเดนมาร์ก
A: I was wondering if the rental fee could be negotiable. The customer, a couple from Denmark, very much like the room.


B: หากลูกค้าจะเอาจริงๆและแพลนที่จะทำสัญญา 1 ปี ฉันก็ให้ได้เต็มที่ 22,900 บาทต่อเดือนจ้ะ (ปกติ 24,000 บาท/เดือน)  ฝากแจ้งลูกค้าด้วยนะว่า ถ้ากำลังหาห้องเพื่ออยู่สองคน และเป็นทำเลแถวนี้   ขนาดห้องประมาณนี้   แล้วได้ที่ราคา 22,900 บาท ถือว่าราคาไม่รุนแรงเลย  แจ้งลูกค้าเพิ่มอีกนิดนึงนะจ๊ะว่า  ห้องนี้เนี่ยะ เดิมเป็นแปลน 45 ตารางเมตร แต่ขนาดห้องจริงๆเกือบๆ 47 ตารางเมตร เพราะอยู่หัวมุมติดบันไดหนีไฟ ดังนั้น พอเค้าทำห้องออกมาจริงๆ ขนาดของห้องจริงๆจะใหญ่กว่าห้องอื่นที่เป็นแปลน 45 ตารางเมตรด้วยกัน  จะให้ลูกค้าลองเชคกับห้องอื่นๆที่แปลนเดียวกันก็ได้จ้ะ   ว่าใหญ่กว่ากัน 1 หรือเกือบ 2 ตารางเมตรเนี่ยะ ห้องมันดูกว้างกว่ากันเยอะเลย   ลองดูนะจ๊ะ  ขอบใจจ้ะ


B: Well… if they indeed expect to rent this room and plan to make a 12-month contract, the best offer I could give is 22,900 THB per month (whilst that of a normal rate is at 24,000 THB per month). Also noteworthy to the customer, please, kindly inform them that if they are looking for a condo room for two, at this spacious, in this location, this offer appears to be quite cost-effective. Interesting though they may be, initially, the room was intentionally designed to have a layout of 45 sq-metre of the area like the other 45 sq-metre rooms, but due to be located at the corner of the floor where adjacent to the fire exit staircase, the room's actual size after a construction completed finally becomes almost 47 sq-metre, which is larger than the others. Having said that, the customer can have a look at the other 45 sq-metre room on the same floor, they would notice that only 1-2 sq-metre more of an area is significantly spacious, more utilisation of the area of the room, in particular, they can get. So, please convey this message to the customer. Thank you.

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่