เป็น single ของ Emi Fujita ปี พ.ศ. 2550
YouTube / Uploaded by Alfred Leigh
Do you know now that I must be going
To a place full of happy memories?
In an emerald meadow by a Rainbow Bridge
You can hear heaven's anthem on the breeze
Well, a heavenly light falls around me
In a twinkling my youth has been restored
Over green hills and valleys once again I roam free
Like the days when on eagle's wing we soared
I'm surrounded by many companions
And together we pass our pleasant days
Every need is provided, there is nothing I lack
Save for you to whose memory my heart strays
When you're heaven-bound
There's a place that you pass through
Called the Rainbow Bridge,
I'll be waiting there for you
Yes, I'll be waiting for you
With a heart that's tried and true
Till the day I can feel , once again,
Your arms around me
Fare thee well now for I must be going
Dry your tears, no you must not cry for me
Till the day that we meet again at long journey's end
At the Rainbow Bridge,
You know that's where I'll be
At the Rainbow Bridge
This heart waits faithfully
เนื้อเพลง Rainbow bridge เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
ตอนนี้คุณรู้แล้วใช่ไหมว่าฉันต้องไป
ยังที่ที่เต็มไปด้วยความทรงจำที่มีความสุข
ในทุ่งหญ้าเขียวมรกตปลายสะพานสายรุ้ง
มีเสียงสวรรค์แทรกอยู่ในสายลม
แสงแห่งสวรรค์ได้ฉายรอบกายฉัน
แค่พริบตาฉันก็กลับอ่อนวัย
เหนือทุ่งหญ้าและหุบเขาที่ได้ท่องไปอย่างเสรี
ดุจทะยานสู่ท้องฟ้าบนปีกอินทรี
แวดล้อมด้วยเพื่อนมากมาย
ผ่านวันเวลาที่น่ารื่นรมย์ด้วยกัน
ทุกสิ่งถูกจัดเตรียมไว้ ไม่มีอะไรขาด
เก็บความทรงจำกับคุณ ไว้ให้ใจฉันหวนนึกถึง
เมื่อใดคุณมาถึงสรวงสวรรค์
มีที่หนึ่งให้ผ่านเข้ามา
เรียกว่าสะพานสายรุ้ง
ฉันจะคอยคุณที่นั่น
ใช่ฉันจะคอยคุณ
ด้วยหัวใจที่พิสูจน์แล้วว่าเชื่อได้
จนถึงวันนั้นที่ฉันสามารถรู้สึก อีกครั้ง
ว่าวงแขนคุณโอบกอดฉัน
ตอนนี้ขอให้เราจากกันด้วยดีเพราะฉันต้องไป
เช็ดน้ำตาเสีย อย่าร้องไห้เพราะฉัน
จนถึงวันที่เราจะเจอกันอีกครั้งเมื่อการเดินทางที่ยาวนานสิ้นสุดลง
ที่ปลายสะพานสายรุ้ง
คุณรู้ว่าฉันคอยอยู่
ที่สะพานสายรุ้ง
ใจดวงนี้คอยอยู่อย่างมั่นคง
Rainbow bridge - Emi Fujita ... ความหมาย
เป็น single ของ Emi Fujita ปี พ.ศ. 2550
YouTube / Uploaded by Alfred Leigh
Do you know now that I must be going
To a place full of happy memories?
In an emerald meadow by a Rainbow Bridge
You can hear heaven's anthem on the breeze
Well, a heavenly light falls around me
In a twinkling my youth has been restored
Over green hills and valleys once again I roam free
Like the days when on eagle's wing we soared
I'm surrounded by many companions
And together we pass our pleasant days
Every need is provided, there is nothing I lack
Save for you to whose memory my heart strays
When you're heaven-bound
There's a place that you pass through
Called the Rainbow Bridge,
I'll be waiting there for you
Yes, I'll be waiting for you
With a heart that's tried and true
Till the day I can feel , once again,
Your arms around me
Fare thee well now for I must be going
Dry your tears, no you must not cry for me
Till the day that we meet again at long journey's end
At the Rainbow Bridge,
You know that's where I'll be
At the Rainbow Bridge
This heart waits faithfully
เนื้อเพลง Rainbow bridge เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
ตอนนี้คุณรู้แล้วใช่ไหมว่าฉันต้องไป
ยังที่ที่เต็มไปด้วยความทรงจำที่มีความสุข
ในทุ่งหญ้าเขียวมรกตปลายสะพานสายรุ้ง
มีเสียงสวรรค์แทรกอยู่ในสายลม
แสงแห่งสวรรค์ได้ฉายรอบกายฉัน
แค่พริบตาฉันก็กลับอ่อนวัย
เหนือทุ่งหญ้าและหุบเขาที่ได้ท่องไปอย่างเสรี
ดุจทะยานสู่ท้องฟ้าบนปีกอินทรี
แวดล้อมด้วยเพื่อนมากมาย
ผ่านวันเวลาที่น่ารื่นรมย์ด้วยกัน
ทุกสิ่งถูกจัดเตรียมไว้ ไม่มีอะไรขาด
เก็บความทรงจำกับคุณ ไว้ให้ใจฉันหวนนึกถึง
เมื่อใดคุณมาถึงสรวงสวรรค์
มีที่หนึ่งให้ผ่านเข้ามา
เรียกว่าสะพานสายรุ้ง
ฉันจะคอยคุณที่นั่น
ใช่ฉันจะคอยคุณ
ด้วยหัวใจที่พิสูจน์แล้วว่าเชื่อได้
จนถึงวันนั้นที่ฉันสามารถรู้สึก อีกครั้ง
ว่าวงแขนคุณโอบกอดฉัน
ตอนนี้ขอให้เราจากกันด้วยดีเพราะฉันต้องไป
เช็ดน้ำตาเสีย อย่าร้องไห้เพราะฉัน
จนถึงวันที่เราจะเจอกันอีกครั้งเมื่อการเดินทางที่ยาวนานสิ้นสุดลง
ที่ปลายสะพานสายรุ้ง
คุณรู้ว่าฉันคอยอยู่
ที่สะพานสายรุ้ง
ใจดวงนี้คอยอยู่อย่างมั่นคง