คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 1
appreciate มีหลายความหมาย ในทาง สำนึก ขอบคุณ ซาบซึ้ง หลายๆ ครั้งใช้คำตรงๆ ตามนี้ไม่ได้ ขึ้นอยู่กับบริบท
Which morning commuters no doubt didn't appreciate
ความหมายหลักของมัน คือ
morning commuters didn't appreciate
คนเดินทางสัญจรช่วงเช้าไม่ได้ชอบใจเลย
เปลี่ยนคำหน่อย เติม which เติม no boubt
ซึ่งไม่ต้องสงสัยเลยว่าคนใช้ถนนในช่วงเช้าไม่ชอบใจแน่ๆ
จะไปเกลายังไงนี่แล้วแต่เราละครับ
Which morning commuters no doubt didn't appreciate
ความหมายหลักของมัน คือ
morning commuters didn't appreciate
คนเดินทางสัญจรช่วงเช้าไม่ได้ชอบใจเลย
เปลี่ยนคำหน่อย เติม which เติม no boubt
ซึ่งไม่ต้องสงสัยเลยว่าคนใช้ถนนในช่วงเช้าไม่ชอบใจแน่ๆ
จะไปเกลายังไงนี่แล้วแต่เราละครับ
แสดงความคิดเห็น
Which morning commuters no doubt didn't appreciate ควรแปลว่าไงดีครับ+ อีกหลายคำถาม
It's thought that the man took a taxi to the bridge before he proceeded to climb the iconic Sydney landmark. Although his actions don't appear to have any malicious intent, the incident led to the closure of three lanes and brought traffic to a standstill, which morning commuters no doubt didn't appreciate, as the event unfolded between 9 and 11 a.m.
1. Which morning commuters no doubt didn't appreciate
ควรแปลว่าไงครับ
2. appreciate ผมงงคำนี้ว่าความหมายหลักๆมันแปลว่าอะไร
3. the man was four vertical beams in from the bridge's northern pylon
ชายคนนี้อยู่ตรงคานทั้ง4ที่ตั้งตรง In from ตึกทางเหนือของสะพาน
in formแปลว่าอะไรครับ
4. Arch ในประโยคนี้คือตรงส่วนโค้งของสะพานใช่ไหมครับ