คำตอบที่ได้รับเลือกจากเจ้าของกระทู้
ความคิดเห็นที่ 3
ระยะเวลากลางๆราว ๑ ปีมีใช้ทั้งสองคำแล้วแต่ทัศนคติครับ
ถ้าพักแบบเป็นบ้านจริงก็ใช้ live ได้
ก. Why don't you come teach in Bangkok for a year after you graduate?
ข. Where would I live?
ก. You can live with us. There are plenty of schools around here where you could teach.
ใช้ stay ก็ได้
ก. How long have you been in the US?
ข. Almost a year now.
ก. How is the cost of living compared to Thailand?
ข. Well, it's difficult to say because I've been staying with friends for free.
แม้กระทั่งในโรงแรมก็มีใช้ live บ้างแล้วแต่สถานการณ์
ก. Is Bin still in Bangkok?
ข. Yes.
ก. Where is he living?
ข. He's been living in the same hotel near his school for a year now.
ถ้าพักแบบเป็นบ้านจริงก็ใช้ live ได้
ก. Why don't you come teach in Bangkok for a year after you graduate?
ข. Where would I live?
ก. You can live with us. There are plenty of schools around here where you could teach.
ใช้ stay ก็ได้
ก. How long have you been in the US?
ข. Almost a year now.
ก. How is the cost of living compared to Thailand?
ข. Well, it's difficult to say because I've been staying with friends for free.
แม้กระทั่งในโรงแรมก็มีใช้ live บ้างแล้วแต่สถานการณ์
ก. Is Bin still in Bangkok?
ข. Yes.
ก. Where is he living?
ข. He's been living in the same hotel near his school for a year now.
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
ภาษาต่างประเทศ
ไปอยู่ ตปท. 1 ปี ควรใช้คำว่า stay หรือ live คะ?
Stay (v) อยู่ระยะสั้น ชั่วคราว
Live (v) อยู่ อาศัย ค่อนข้างเป็นเวลาที่ยาวนานหรืออยู่แบบถาวร
แล้วอย่างไหนถึงเรียกว่า ระยะสั้น ระยะยาวคะ?
ถ้าเป็นวัน / อาทิตย์ / เดือน ค่อนข้างมั่นใจในการใช้ stay
แต่อย่างครึ่งๆ กลางๆ แบบ 1-2 ปี นี่ควรใช้คำไหนมากกว่ากันคะ?
(เป็น คหสต น่ะค่ะ ว่ามันดูสั้น มีหลักในการใช้จริงๆไหมคะ?)