ถามเกี่ยวกับ power prime ค่ะ

กระทู้คำถาม
จากประโยคนี้
"This anecdote was so striking that we wanted to scientifically test whether activating that feeling of power can give someone a competitive advantage in landing a job. In a project led by Joris Lammers of the University of Cologne, we conducted an experiment that involved mock face-to-face interviews with a two-person committee for entrance into a prestigious French business school. During these selection interviews, applicants had to convince two expert interviewers (typically professors) that they had the motivation, skills, and experience to be successful. Unbeknownst to the interviewers, we randomly assigned these applicants to one of three conditions: a high-power recall prime, a low-power recall prime, and a baseline condition with no prime."
เราควรแปลหรือเรียกกลุ่มผู้สมัครทั้ง 3 แบบว่าอย่างไรดีคะ
1. high-power recall prime
2.low-power recall prime
3.baseline condition with no prime

แล้วคำว่า in a vacuum แปลว่า ในภาวะสุญญากาศ ได้อย่างเดียวหรือคะ
Now, you might think this effect is ephemeral, floating away after a few minutes. And you would be right if the power prime existed in isolation. Indeed, in a vacuum, the effects of priming only last for an hour or two. However, if the prime alters behavior in those couple of hours, it can have a lasting effect.

ขอบคุณค่ะ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  นักแปล
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่