ว่าด้วยการออกเสียงผิดในการแปลหนังสือ Pointless Book by Alfie Deyes ของสำนักพิมพ์ นมบ.

เข้าเรื่องเลยคือวันก่อนได้เห็นหนังสือ Pointless Book ของ Youtuber ทางฝั่งอังกฤษ ที่ชื่อ Channel ว่า Pointlessblog ส่วนเจ้าของเนี่ย เค้าชื่อ "Alfie Deyes" แปะ link ให้ เผื่อใครอยากรู้  https://www.youtube.com/user/PointlessBlog

ไม่นานมานี้เค้าก็ออกหนังสือตามข้างต้นนี่แหละ แล้วก็มีสำนักพิมพ์เอาเข้ามาแปล พอเราลองอ่านพวกหน้าปก ปกหลังอะไรแบบนี้ ก็พบว่าเค้าออกเสียงนามสกุลของ Alfie ผิดไปรึเปล่า เพราะใน Youtube ส่วนใหญ่จะออกเสียง "Deyes" ว่า "Days" หรือ "เดยส์" ตาม link พวกนี้


คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ



แต่สำนักพิมพ์หรือนักแปลดันมาเขียนว่า "เดเยส"





เข้าใจว่าตอนนี้คงจะแก้ไขอะไรไม่ได้ แต่อย่างน้อย ก่อนนำหนังสือพวกนี้เข้ามาแปล น่าจะทำการบ้านก่อนมั้ยว่าชื่อคนเขียนเค้าอ่านว่าอะไร แอบเสียความรู้สึกเลยนะเนี่ย เพราะเค้าเป็น Youtuber ที่เราตามอยู่
แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่