ตามหัวข้อเลยครับ (นี่เป็นการโพสต์ที่พันทิปครั้งแรกและยืมแอคเคาน์เพื่อนมา ผิดพลาดอย่างไร ขออภัยด้วยครับ)
เรื่องของเรื่องก็คือ เมื่อก่อนตอนหนังจีนยังไม่ฮิตก็ได้แต่ตามดูซับไทยเอาตามเน็ตครับ แต่พอหนังจีนเริ่มบูม หลายช่องเริ่มเอาหนังจีนมาฉาย ก็ตามดูเหมือนกัน ถือเสียว่าเป็นการสนับสนุนหนังจีนให้กลับมาฮิตอีกครั้ง แต่แล้วกลับเงิบมาก เพราะประโยคที่เขาพากย์ในทีวีมันคุ้นๆ เหมือนกับที่เคยดูซับมาแล้วหลายรอบ จึงตัดสินใจเอามาเปิดเทียบกับซับไทยที่เคยดูครับ (บางอันก็โหลดมาเก็บไว้ดูเอง) แล้วพบว่า ไม่ใช่แค่เรื่องเดียวที่เหมือน ห๊ะ อะไรนะ ใช่แล้วครับ แถมบางอันซับแปลผิด แต่บทพากย์ไทยก็ยังจะผิดตาม...ซึ่งมันไปเป็นไปได้จริงๆ หราา สงสัยมากกกกกกกก จริงเท็จอย่างไร พิสูจน์ด้วยตัวเองเลยครับ
กระบี่เย้ยยุทธจักร 2013
ฉากที่กล่าวถึงกระบวนท่าลมบ้า (จริงๆ พระเอกมัน-ดันคนใช้กระบวนท่า แต่ไม่น่า-ดันได้เหมือนเด๊ะขนาดนี้นะ)
แบบซับไทย นาทีที่ 2.46
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://www.youtube.com/watch?v=vv9EIZ1iu5o
แบบพากย์ไทย นาทีที่ 1.14.40
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://www.youtube.com/watch?v=2s8z0CO0i6k&feature=youtu.be
ฉากกล่าวสรรเสริญประมุขตงฟาง (สรรเสริญซะเหมือนเชียวนะ)
แบบซับไทย นาทีที่ 42
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://www.youtube.com/watch?v=NWI0owE_etY&feature=youtu.be
แบบพากย์ไทย นาทีที่ 42.46
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://www.youtube.com/watch?v=2s8z0CO0i6k
จากรูปนี้
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้http://www.mx7.com/view2/z1oORVHmyVIy7j78
แล้วมาวิเคราะห์จากตัวจีนกัน
ภาพแรก - "พรรคเทพสุริยันจันทรา ไม่เคยพ่ายแพ้" (เวลาคนพากย์ นิยมตัดให้กระชับ เหลือ "สุริยันจันทรา" อันนี้อาจจะบังเอิญเหมือน)
ภาพสอง - "ประมุขตงฟาง เก่งกล้าสามารถ(ทั้งบุ๋นบู๊)" พากย์ไทยใช้ "อัจฉริยะสามารถ" คำนี้ถ้าไม่ลอก ไม่น่าจะเหมือนได้นะ
ภาพสาม - แปลตรงตัว --> "ครอบครองยุทธภพ ตราบนานเท่านาน" ในประโยคนี้ไม่มีคำว่านำพาเลย คนแปลซับแปลไม่ตรง แบบพากย์ก็ดันไม่ตรงเหมือนกันกับแบบซับไทยเด๊ะ มีงี้ด้วย
บุพเพอลวน หรือ คู่วุ่นชุลมุนรัก
ฉากนางเอกช่วยทำแผลให้พ่อบ้าน (เอามาแค่ฉากเดียวละกัน)
ซับไทยจากเว็บวิกิ นาทีที่ 1 เป็นต้นไป
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://www.viki.com/videos/1040995v-perfect-couple-episode-10
แบบพากย์ไทย นาทีที่ 1 เป็นต้นไป
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://www.youtube.com/watch?v=nmIRLUYQj6I&list=PLGs_J0WMCd568Ouv5sf6S0kz6S7SLUUb_&index=10
พอเปิดที่ทางช่องพากย์ไปพร้อมๆ กับเปิดซับในวิกิดูก็ปรากฏว่า... โป๊ะแตกเลย (นี่คืออัดด้วยมือถือเอานะครับ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://photos.google.com/share/AF1QipPAATtV9Lobc-gPX8fIxMb1f6Tzgg5oBVH9pyH40dJaWi1krS9PsIIDseOG9es6Cw/photo/AF1QipPR8lb5JgnbB7kDj6AjY7crA5JI3mMF3bp95oM9?key=WHJiRjJVZHRTcm02X0xyTndZdUJkZUJBZEczVDVR
จอมทัพหลานหลิงหวัง หรือ ศึกรักสะท้านแผ่นดิน
ชื่อกบสองตัว นางเอกเรียกครั้งแรก กวักเงิน กวักทอง
ซับไทย นาทีที่ 30.24
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://www.youtube.com/watch?v=837sAksd7IM
พากย์ไทย นาทีที่ 30.20
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://www.youtube.com/watch?v=VgoQv_hncWA&list=PLq6dUpS29IQXNVb4RPzDpeR6Tx2W5pMrs&index=1
ชื่อกบสองตัว นางเอกเรียกครั้งที่ 2 เรียกเส้าไฉ จินเปา จริงๆ ที่ถูกคือ เจาไฉ จินเป่า (บร๊ะเจ้า หรือนางเอกจะเลี้ยงกบไว้เป็นฝูง)
ซับไทย นาทีที่ 14.34
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://www.youtube.com/watch?v=xSUvbwEDLBU
พากย์ไทย นาทีที่ 55.27 (ในคลิปเดียวกันกับคลิปแรก)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้https://www.youtube.com/watch?v=VgoQv_hncWA&list=PLq6dUpS29IQXNVb4RPzDpeR6Tx2W5pMrs&index=1
อาจจะมีเหมือนอีกหลายจุด แต่ขุดมาแค่นี้ก่อน อยากบอกทางช่องที่ฉายว่า คนดูกินข้าวนะครับ ไม่ได้กินหญ้า จะได้มาหลอกกันแบบนี้ ตอนแรกผมหวังไว้เยอะมากว่าจะได้ดูซับดีมีคุณภาพเสียที เจอแบบนี้เข้าไป หมดศรัทธาไปเยอะเลยครับ พูดไปจะเข้าหูพวกผู้บริหารบ้างหรือเปล่า หรือเรื่องจะเงียบไปทั้งแบบนี้โดยที่ทางช่องไม่แก้ไขอะไรเลย ยังไงก็ขอฝากเอาไว้ด้วยละกันครับ
เมื่อบทหนังซับแปลฟรีหลายเจ้า ดันไปอยู่ในซีรี่ย์พากย์ไทยทางทีวีตั้งหลายเรื่อง...อะไรจะเหมือนกันเป๊ะขนาดน้านนน
เรื่องของเรื่องก็คือ เมื่อก่อนตอนหนังจีนยังไม่ฮิตก็ได้แต่ตามดูซับไทยเอาตามเน็ตครับ แต่พอหนังจีนเริ่มบูม หลายช่องเริ่มเอาหนังจีนมาฉาย ก็ตามดูเหมือนกัน ถือเสียว่าเป็นการสนับสนุนหนังจีนให้กลับมาฮิตอีกครั้ง แต่แล้วกลับเงิบมาก เพราะประโยคที่เขาพากย์ในทีวีมันคุ้นๆ เหมือนกับที่เคยดูซับมาแล้วหลายรอบ จึงตัดสินใจเอามาเปิดเทียบกับซับไทยที่เคยดูครับ (บางอันก็โหลดมาเก็บไว้ดูเอง) แล้วพบว่า ไม่ใช่แค่เรื่องเดียวที่เหมือน ห๊ะ อะไรนะ ใช่แล้วครับ แถมบางอันซับแปลผิด แต่บทพากย์ไทยก็ยังจะผิดตาม...ซึ่งมันไปเป็นไปได้จริงๆ หราา สงสัยมากกกกกกกก จริงเท็จอย่างไร พิสูจน์ด้วยตัวเองเลยครับ
กระบี่เย้ยยุทธจักร 2013
ฉากที่กล่าวถึงกระบวนท่าลมบ้า (จริงๆ พระเอกมัน-ดันคนใช้กระบวนท่า แต่ไม่น่า-ดันได้เหมือนเด๊ะขนาดนี้นะ)
แบบซับไทย นาทีที่ 2.46
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แบบพากย์ไทย นาทีที่ 1.14.40
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ฉากกล่าวสรรเสริญประมุขตงฟาง (สรรเสริญซะเหมือนเชียวนะ)
แบบซับไทย นาทีที่ 42
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แบบพากย์ไทย นาทีที่ 42.46
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
จากรูปนี้
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แล้วมาวิเคราะห์จากตัวจีนกัน
ภาพแรก - "พรรคเทพสุริยันจันทรา ไม่เคยพ่ายแพ้" (เวลาคนพากย์ นิยมตัดให้กระชับ เหลือ "สุริยันจันทรา" อันนี้อาจจะบังเอิญเหมือน)
ภาพสอง - "ประมุขตงฟาง เก่งกล้าสามารถ(ทั้งบุ๋นบู๊)" พากย์ไทยใช้ "อัจฉริยะสามารถ" คำนี้ถ้าไม่ลอก ไม่น่าจะเหมือนได้นะ
ภาพสาม - แปลตรงตัว --> "ครอบครองยุทธภพ ตราบนานเท่านาน" ในประโยคนี้ไม่มีคำว่านำพาเลย คนแปลซับแปลไม่ตรง แบบพากย์ก็ดันไม่ตรงเหมือนกันกับแบบซับไทยเด๊ะ มีงี้ด้วย
บุพเพอลวน หรือ คู่วุ่นชุลมุนรัก
ฉากนางเอกช่วยทำแผลให้พ่อบ้าน (เอามาแค่ฉากเดียวละกัน)
ซับไทยจากเว็บวิกิ นาทีที่ 1 เป็นต้นไป
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
แบบพากย์ไทย นาทีที่ 1 เป็นต้นไป
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
พอเปิดที่ทางช่องพากย์ไปพร้อมๆ กับเปิดซับในวิกิดูก็ปรากฏว่า... โป๊ะแตกเลย (นี่คืออัดด้วยมือถือเอานะครับ)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
จอมทัพหลานหลิงหวัง หรือ ศึกรักสะท้านแผ่นดิน
ชื่อกบสองตัว นางเอกเรียกครั้งแรก กวักเงิน กวักทอง
ซับไทย นาทีที่ 30.24
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
พากย์ไทย นาทีที่ 30.20
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
ชื่อกบสองตัว นางเอกเรียกครั้งที่ 2 เรียกเส้าไฉ จินเปา จริงๆ ที่ถูกคือ เจาไฉ จินเป่า (บร๊ะเจ้า หรือนางเอกจะเลี้ยงกบไว้เป็นฝูง)
ซับไทย นาทีที่ 14.34
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
พากย์ไทย นาทีที่ 55.27 (ในคลิปเดียวกันกับคลิปแรก)
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้
อาจจะมีเหมือนอีกหลายจุด แต่ขุดมาแค่นี้ก่อน อยากบอกทางช่องที่ฉายว่า คนดูกินข้าวนะครับ ไม่ได้กินหญ้า จะได้มาหลอกกันแบบนี้ ตอนแรกผมหวังไว้เยอะมากว่าจะได้ดูซับดีมีคุณภาพเสียที เจอแบบนี้เข้าไป หมดศรัทธาไปเยอะเลยครับ พูดไปจะเข้าหูพวกผู้บริหารบ้างหรือเปล่า หรือเรื่องจะเงียบไปทั้งแบบนี้โดยที่ทางช่องไม่แก้ไขอะไรเลย ยังไงก็ขอฝากเอาไว้ด้วยละกันครับ