คือเราแปลซับไทยเรื่องเซเลอร์มูนแล้วสงสัยมาก เราอยากแปลให้มันถูกที่สุดเท่าที่จะทำได้ เลยอยากถามว่า เราเรียกเจ้าหญิง(พรินเซส) กับเจ้าชาย(โฮชิ) ว่า อะนะตะ ได้มั้ย เราเห็นการ์ตูนมันเรียกว่าอานาตะ แต่ก็ไปเสิร์จข้อมูลเจอ โอตะคุ(ซามะ) กับ โอชิระ(ซามะ) เค้าบอกว่ามันแปลว่า "ท่าน" อะนะตะ มันแปลว่า "คุณ" เลยอยากถามว่า เราเรียนเจ้าหญิง(พรินเซส) ว่า อะนะตะได้ด้วยหรอ หรือเพราะความสนิทขององค์รักกับเจ้าหญิง เลยเรียกว่า อะนะตะ ได้ แล้วแบบนี้ ควรแปลว่า คุณ หรือ ท่าน ดี สับสนจะแย่แล้ว ใครรู้บอกทีนะคะ จะขอบคุณมากมากเลยค่ะ ภาษาญี่ปุ่น
ถ้าคุยกับเจ้าหญิง เราจะใช้สรรพนามเรียกว่า อะนะตะได้มั้ย แล้วแปลเป็นไทยว่า ท่าน หรือ คุณ