Dewey Bunnell, Dan Peek, และ Gerry Beckley
เป็นลูกนายทหารอากาศอเมริกัน ที่มาประจำการที่ลอนดอน
ร่วมกันตั้งวง America
ทั้งสามมีการประสานเสียงสามเสียงคล้ายคลึงกับวง Crosby, Stills, Nash & Young.
Dewey Bunnell สมาชิกวง America แต่งเพลงนี้ที่ลอนดอน
ได้นึกถึงความรู้สึกถึงความร้อน แห้งแล้งจากภาพเขียนของ Salvador Dalí
ได้นึกถึง ม้า จากภาพเขียนของ M.C. Escher
ได้นึกถึงประสพการณ์การเดินทางผ่านทะเลทรายในอริโซน่า และ นิวเม็กซิโก ตอนเป็นเด็ก
เริ่มแรกตั้งชื่อว่า Desert Song เปลี่ยนเป็น A Horse With No Name
บันทึกเสียงครั้งแรกโดยวง America ในปี 2514 และได้รับความนิยมอย่างมาก
ตามคำขอของท่านสมาชิกหมายเลข 1731181
YouTube / Uploaded by TheCowboy4411
On the first part of the journey
I was looking at all the life
There were plants and birds and rocks and things
There was sand and hills and rings
The first thing I met was a fly with a buzz
And the sky with no clouds
The heat was hot and the ground was dry
But the air was full of sound
.
.
I've been through the desert on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can't remember your name
Cause there ain't no one for to give you no pain
La, la ..
.
.
After two days in the desert sun
My skin began to turn red
After three days in the desert fun
I was looking at a river bed
And the story it told of a river that flowed
Made me sad to think it was dead
.
.
I've been through the desert on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can't remember your name
Cause there ain't no one for to give you no pain
La, la ...
.
.
After nine days I let the horse run free
Cause the desert had turned to sea
There were plants and birds and rocks and things
There was sand and hills and rings
The ocean is a desert with its life underground
And a perfect disguise above
Under the cities lies a heart made of ground
But the humans will give no love
.
.
I've been through the desert on a horse with no name
It felt good to be out of the rain
In the desert you can't remember your name
Cause there ain't no one for to give you no pain
La, la ...
.
.
.
เนื้อเพลง A Horse With No Name เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
.
.
.
เมื่อเริ่มต้นการเดินทาง
ฉันได้เฝ้ามองทุกสิ่งที่มีชีวิต
ได้แก่ต้นไม้ นก ก้อนหินและสิ่งต่าง ๆ
ท้องทราย เนิน รอยทราย
สิ่งแรกที่ฉันพบคือแมลงวันบินหึ่ง ๆ
และท้องฟ้าไร้ซึ่งก้อนเมฆ
แดดร้อน ดินแห้ง
แต่รอบตัวกลับเต็มไปด้วยเสียงต่าง ๆ
ฉันผ่านทะเลทรายด้วยม้าที่ไร้ชื่อเสียง
รู้สึกดีที่ไม่มีฝน
ในทะเลทรายคุณไม่ต้องจำชื่อตัวเอง
เพราะไม่มีใครจะทำอะไรคุณ
สองวันผ่านไปกลางแดดในทะเลทราย
ผิวฉันเริ่มแดง
สามวันผ่านไปความสนุกในทะเลทราย
ฉันกำลังมองลงไปที่ท้องแม่น้ำ
ที่บอกว่าเคยมีน้ำไหล
ทำให้ฉันเศร้าที่มันแห้งเหือดไป
เก้าวันผ่านไปฉันปล่อยให้ม้าวิ่งไปตามสบาย
เพราะทะเลทรายได้เปลี่ยนเป็นทะเล
มีต้นไม้ นก ก้อนหินและสิ่งต่าง ๆ
ท้องทราย เนิน รอยทราย
มหาสมุทรเหมือนทะเลทรายที่สิ่งมีชีวิตมันถูกฝังด้านล่าง
และปิดทับด้านบนสนิทไร้ร่องรอย
เมืองใหญ่ก็มีสิ่งสำคัญที่สร้างมาจากผืนดิน
แต่มนุษย์กลับไม่มีความรักให้มัน
A Horse With No Name - America ... ความหมาย
เป็นลูกนายทหารอากาศอเมริกัน ที่มาประจำการที่ลอนดอน
ร่วมกันตั้งวง America
ทั้งสามมีการประสานเสียงสามเสียงคล้ายคลึงกับวง Crosby, Stills, Nash & Young.
Dewey Bunnell สมาชิกวง America แต่งเพลงนี้ที่ลอนดอน
ได้นึกถึงความรู้สึกถึงความร้อน แห้งแล้งจากภาพเขียนของ Salvador Dalí
ได้นึกถึง ม้า จากภาพเขียนของ M.C. Escher
ได้นึกถึงประสพการณ์การเดินทางผ่านทะเลทรายในอริโซน่า และ นิวเม็กซิโก ตอนเป็นเด็ก
เริ่มแรกตั้งชื่อว่า Desert Song เปลี่ยนเป็น A Horse With No Name
บันทึกเสียงครั้งแรกโดยวง America ในปี 2514 และได้รับความนิยมอย่างมาก
ตามคำขอของท่านสมาชิกหมายเลข 1731181
I was looking at all the life
There were plants and birds and rocks and things
There was sand and hills and rings
The first thing I met was a fly with a buzz
And the sky with no clouds
The heat was hot and the ground was dry
But the air was full of sound
It felt good to be out of the rain
In the desert you can't remember your name
Cause there ain't no one for to give you no pain
La, la ..
My skin began to turn red
After three days in the desert fun
I was looking at a river bed
And the story it told of a river that flowed
Made me sad to think it was dead
It felt good to be out of the rain
In the desert you can't remember your name
Cause there ain't no one for to give you no pain
La, la ...
Cause the desert had turned to sea
There were plants and birds and rocks and things
There was sand and hills and rings
The ocean is a desert with its life underground
And a perfect disguise above
Under the cities lies a heart made of ground
But the humans will give no love
It felt good to be out of the rain
In the desert you can't remember your name
Cause there ain't no one for to give you no pain
La, la ...
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม
ฉันได้เฝ้ามองทุกสิ่งที่มีชีวิต
ได้แก่ต้นไม้ นก ก้อนหินและสิ่งต่าง ๆ
ท้องทราย เนิน รอยทราย
สิ่งแรกที่ฉันพบคือแมลงวันบินหึ่ง ๆ
และท้องฟ้าไร้ซึ่งก้อนเมฆ
แดดร้อน ดินแห้ง
แต่รอบตัวกลับเต็มไปด้วยเสียงต่าง ๆ
ฉันผ่านทะเลทรายด้วยม้าที่ไร้ชื่อเสียง
รู้สึกดีที่ไม่มีฝน
ในทะเลทรายคุณไม่ต้องจำชื่อตัวเอง
เพราะไม่มีใครจะทำอะไรคุณ
สองวันผ่านไปกลางแดดในทะเลทราย
ผิวฉันเริ่มแดง
สามวันผ่านไปความสนุกในทะเลทราย
ฉันกำลังมองลงไปที่ท้องแม่น้ำ
ที่บอกว่าเคยมีน้ำไหล
ทำให้ฉันเศร้าที่มันแห้งเหือดไป
เก้าวันผ่านไปฉันปล่อยให้ม้าวิ่งไปตามสบาย
เพราะทะเลทรายได้เปลี่ยนเป็นทะเล
มีต้นไม้ นก ก้อนหินและสิ่งต่าง ๆ
ท้องทราย เนิน รอยทราย
มหาสมุทรเหมือนทะเลทรายที่สิ่งมีชีวิตมันถูกฝังด้านล่าง
และปิดทับด้านบนสนิทไร้ร่องรอย
เมืองใหญ่ก็มีสิ่งสำคัญที่สร้างมาจากผืนดิน
แต่มนุษย์กลับไม่มีความรักให้มัน