สมัยอ่านโดราเอมอนตอนเด็ก ๆ อ่านแล้วอ่านอีกจนบางครั้งจำภาพได้ติดตาเลยก็มี
ตอนนี้อ่านฉบับภาษาญี่ปุ่นได้แล้วแต่รู้สึกว่าเนื้อเรื่องคงเดิมแต่ภาพบางภาพเปลี่ยนแปลงไป
ในส่วนที่เป็นอนิเมะพอเข้าใจ แต่ที่เป็นหนังสือเสียดายค่ะ รู้สึกขาดความคลาสสิก
เช่น ตอน "เสื้อคลุมโอเวอร์"
ถ้าใครอ่านหนังสือรุ่นเก่าจะจำได้ว่าตอนที่โนบิตะเก็บเงินได้แล้วไจแอนท์ออกมาบอกว่า "เฮ้ย นั่นสิบเยนของฉัน"
รุ่นเก่าโนบิตะจะเห็นใจแอนท์เป็นคนป่าผิวดำแต่รุ่นใหม่จะเห็นเป็นโจรสลัด (ไม่รู้ว่าแก้ทำไม)
หรือแม้กระทั่งเนื้อเรื่องบางตอนก็เปลี่ยนไป เช่น ตอนที่ไปตกปลาแต่ปรากฏว่าโนบิตะชวนชิซึกะไปตกที่ตรงน้ำขัง ไม่ใช่แม่น้ำ
ซึเนโอะก็มาหัวเราะเยาะให้อาย
เวอร์ชั่นเก่าถ้าจำไม่ผิดชิซึกะจังก็ "ทิ้ง" โนบิตะอย่างไม่ใยดีไปตกปลากับใจแอนและซึเนโอะ
ไม่ได้ใจดีเหมือนเวอร์ชั่นหลังที่ยืนหยัดอยู่ข้างโนบิตะ ไปมุ้งมิ้งเป็นเพื่อนกับกระรอก
(มีเว็บไซต์ที่เปรียบเทียบเวอร์ชั่นเก่ากะเวอร์ชั่นใหม่แต่เป็นภาษาญี่ปุ่นนะคะ)
ถามความเห็นแฟน ๆ ค่ะ ชอบแบบ original ตรงตามความคิดของคนเขียน
หรือแบบปรับปรุงแล้วเพื่อป้องกันความอ่อนไหวของคนอ่านมากกว่า
แฟน ๆ Doraemon ที่เป็นหนังสือการ์ตูน รู้สึกว่าฉบับพิมพ์ครั้งเก่า ๆ กับฉบับปัจจุบันบางส่วนต่างกันบ้างรึเปล่าคะ
ตอนนี้อ่านฉบับภาษาญี่ปุ่นได้แล้วแต่รู้สึกว่าเนื้อเรื่องคงเดิมแต่ภาพบางภาพเปลี่ยนแปลงไป
ในส่วนที่เป็นอนิเมะพอเข้าใจ แต่ที่เป็นหนังสือเสียดายค่ะ รู้สึกขาดความคลาสสิก
เช่น ตอน "เสื้อคลุมโอเวอร์"
ถ้าใครอ่านหนังสือรุ่นเก่าจะจำได้ว่าตอนที่โนบิตะเก็บเงินได้แล้วไจแอนท์ออกมาบอกว่า "เฮ้ย นั่นสิบเยนของฉัน"
รุ่นเก่าโนบิตะจะเห็นใจแอนท์เป็นคนป่าผิวดำแต่รุ่นใหม่จะเห็นเป็นโจรสลัด (ไม่รู้ว่าแก้ทำไม)
หรือแม้กระทั่งเนื้อเรื่องบางตอนก็เปลี่ยนไป เช่น ตอนที่ไปตกปลาแต่ปรากฏว่าโนบิตะชวนชิซึกะไปตกที่ตรงน้ำขัง ไม่ใช่แม่น้ำ
ซึเนโอะก็มาหัวเราะเยาะให้อาย
เวอร์ชั่นเก่าถ้าจำไม่ผิดชิซึกะจังก็ "ทิ้ง" โนบิตะอย่างไม่ใยดีไปตกปลากับใจแอนและซึเนโอะ
ไม่ได้ใจดีเหมือนเวอร์ชั่นหลังที่ยืนหยัดอยู่ข้างโนบิตะ ไปมุ้งมิ้งเป็นเพื่อนกับกระรอก
(มีเว็บไซต์ที่เปรียบเทียบเวอร์ชั่นเก่ากะเวอร์ชั่นใหม่แต่เป็นภาษาญี่ปุ่นนะคะ)
ถามความเห็นแฟน ๆ ค่ะ ชอบแบบ original ตรงตามความคิดของคนเขียน
หรือแบบปรับปรุงแล้วเพื่อป้องกันความอ่อนไหวของคนอ่านมากกว่า