ลองหาในเว็บได้แปลว่าภายใน
It is an ambiguous expression. If I say I will tell you 'by the month of April', some people might take it to mean .
before April starts' i.e. by 1st April.
But it could just as easily mean 'at any time during the month of April'.
คำถาม
1เลยสงสัยว่าถ้าby March31 =ภายใน31มีนาคม ซึ่งแปลแล้วงงๆว่าหมายถึงช่วงวันที่31มีนาคมวันเดียวเลยเหรอ?
2.แล้วถ้าแปลว่าภายในใช้withinไม่ได้เหรอ เพราะเหมือนเคยอ่านเจอ,?
ขอบคุณล่วงหน้านะ
สงสัยby March 31 แปลว่าอะไรคับ
It is an ambiguous expression. If I say I will tell you 'by the month of April', some people might take it to mean .
before April starts' i.e. by 1st April.
But it could just as easily mean 'at any time during the month of April'.
คำถาม
1เลยสงสัยว่าถ้าby March31 =ภายใน31มีนาคม ซึ่งแปลแล้วงงๆว่าหมายถึงช่วงวันที่31มีนาคมวันเดียวเลยเหรอ?
2.แล้วถ้าแปลว่าภายในใช้withinไม่ได้เหรอ เพราะเหมือนเคยอ่านเจอ,?
ขอบคุณล่วงหน้านะ