ช่วยแปลประโยคนี้ทีนะคะ

we not only keep balance
in our own kinds but also
in the whole world by fulfilling the takes given to us
at the beginning of time

เราไม่เพียงแต่จะรักษาความสมดุลในประเภทของเราเอง แต่ยัง...
ที่เหลืองงค่ะ คือมี ทั่วทั้งโลก ทำตาม,ปฏิบัติตาม,สนอง ให้กับเรา หนูไม่รู้ว่าจะเรียงมันยังไง มันจะเป็นแบบว่า แต่ทั่วทั้งโลกก็ยังปฏิบัติให้กับเรา ณ ช่วงเริ่มต้นแห่งกาลเวลา ก็ไม่รู้ว่าคำมันจะสวยหรูหรือเข้าใจง่ายเหมาะสำหรับเอาไปใช้มั้ย พยายามทำความเข้าใจเนื้อเรื่อง คือจะต้องเข้าใจก่อน แล้วถึงพูดออกมาเป็นภาษาปากของตัวเอง แต่อ่านแล้วก็ยังงงอยู่ดี ช่วยแนะนำทีค่ะ ขอบคุณค่ะ
แสดงความคิดเห็น
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ  นักแปล นิยายแปล ภาษาอังกฤษ ภาษาต่างประเทศ
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่