ขอถามเรื่อง take ครับ
อย่าเพิ่งรำคาญกันนะครับ 555
พอดีผมเปิดดิกส์แล้วยัง งง อยู่เลย
take ปกติผมเข้าใจประมาณว่า "นำไป เอาออกไป"
แต่พอเจอประโยค It would not have taken much.
เลย งง ว่าใช้อย่างไร แล้วแปลว่าอะไร
หรือจะต้องดูบริบทอื่นๆด้วย ซึ่งบริบทก่อนหน้าประโยคดังกล่าว
เป็นเรื่อง "ความปราถนาของคนๆหนึ่ง" ครับ
ปล.ในบรรดาคำภาษาอังกฤษ ผมคิดว่า take เป็นคำที่ผมใช้ไม่ค่อยถูก
ขอบคุณครับ
ขอถามเรื่อง take ครับ
อย่าเพิ่งรำคาญกันนะครับ 555
พอดีผมเปิดดิกส์แล้วยัง งง อยู่เลย
take ปกติผมเข้าใจประมาณว่า "นำไป เอาออกไป"
แต่พอเจอประโยค It would not have taken much.
เลย งง ว่าใช้อย่างไร แล้วแปลว่าอะไร
หรือจะต้องดูบริบทอื่นๆด้วย ซึ่งบริบทก่อนหน้าประโยคดังกล่าว
เป็นเรื่อง "ความปราถนาของคนๆหนึ่ง" ครับ
ปล.ในบรรดาคำภาษาอังกฤษ ผมคิดว่า take เป็นคำที่ผมใช้ไม่ค่อยถูก
ขอบคุณครับ