let go of my hand กับ let my hand go แบบไหนถูกคะ

ตามหัวข้อเลยค่ะ ถ้าจะบอกว่าปล่อยมือฉัน let go of my hand กับ let my hand go ใช้แบบไหนถูกคะ

ลองหาข้อมูลมา น่าจะเป็น let go of มากกว่า เพราะความหมายคือ release
แต่ถ้าเป็น let my hand go จะเหมือนอนุญาตให้มือไปไหน เราเข้าใจถูกไหมคะ

ลองหาดูอีก let go off ก็มีใช้เยอะเลย แบบนี้ผิดรึเปล่าคะ

ถ้าไม่งั้นจะใช้คำไหนแทนได้บ้างคะ ใช้ release my hand ได้ไหมคะ

แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่