If I Can Dream - Robson & Jerome ... ความหมาย



เมื่อวานเมื่อฟังเพลง Something`s Gotten Hold Of My Heart ที่ร้องโดย Robson & Jerome
แล้วเพลงที่เปิดต่อไปในยูทูปคือ If I Can Dream ... เพราะดี
If I Can Dream แต่งโดย Walter Earl Brown

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ

YouTube/ Uploaded by RobsonandJeromeVEVO

There must be lights burning brighter somewhere

Got to be birds flying higher in a sky more blue

If I can dream of a better land

Where all my brothers walk hand in hand

Tell me why, oh why, oh why can't my dream come true

Oh why

There must be peace and understanding sometime

Strong winds of promise that will blow away

The doubt and fear

If I can dream of a warmer sun

Where hope keeps shining for everyone

Tell me why, oh why, oh why won't that sun appear

We're lost in a cloud

With too much rain

We're trapped in a world

That's troubled with pain

But as long as a man

Has the strength to dream

He can redeem his soul and fly

Deep in my heart there's a tremblin' question

Still I am sure that the answer the answer's gonna come somehow

Out there in the dark, there's a beckoning candle

And while I can think, while I can talk

While I can stand, while I can walk

While I can dream, please let my dream

Come true......right now

เนื้อเพลง If I Can Dream เพื่อประโยชน์ในการศึกษาเท่านั้น
สิทธิ์ในเนื้อเพลงยังคงเป็นของผู้ประพันธ์หรือผู้ถือสิทธิ์เช่นเดิม

มันต้องมีแสงที่ส่องสว่างยิ่งกว่านี้ในสักที่
ต้องมีนกที่บินสูงยิ่งกว่าในท้องฟ้าที่สดใสยิ่งกว่า
หากฉันสามารถฝันถึงดินแดนที่ดียิ่งกว่า
ที่พี่น้องของฉันต่างก้าวไปพร้อมกัน
บอกหน่อยซิว่าทำไมฝันของฉันจึงไม่อาจเป็นจริง

มันต้องมีความสงบและความเข้าใจกันในอนาคต
กระแสคำสัญญาที่มันคงจะพัดพา
ความสงสัยและความกลัวไป
หากฉันฝันถึงอาทิตย์ที่อบอุ่นกว่า
ที่ความหวังจะส่องถึงทุกคน
บอกหน่อยซิว่าทำไมดวงอาทิตย์นั้นจึงยังไม่ปรากฎ

เราหลงอยู่ในหมู่เมฆ
ที่มีฝนมากเกินไป
เราติดอยู่บนโลก
ที่มีปัญหาและเจ็บปวด
แต่ตราบเท่าที่มวลมนุษย์
มีพลังที่จะฝัน
เขาจะปลดปล่อยวิญญาณเขาและหลุดพ้น

ลึก ๆ ฉันมีปัญหาน่าหวั่นใจ
ฉันยังไม่มั่นใจในคำตอบ คำตอบอาจออกมาอย่างใดอย่างหนึ่ง
ความมืดข้างนอก ยังมีแสงเทียนริบหรี่อยู่
และขณะที่ฉันยังคิดได้ พูดได้
ยืนได้ พูดได้
ฝันได้ โปรดให้ฝันของฉัน
เป็นจริง ... ตอนนี้

พาพันไฟท์ติ้ง
เพลงนั้นสืบเนื่องมาจาก
สุนทรพจน์ของ Martin Luther King, Jr.เมื่อเดือนมีนาคม พ.ศ. 2506 ว่า

I say to you today, my friends, so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: 'We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal.'
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.
I have a dream today.
I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and nullification; one day right there in Alabama, little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.
I have a dream today.

เครดิต wikipedia

ขอยกคำแปลมาสุนทรพจน์จากคุณ Rose
สมาชิกหมายเลข 865708
[Spoil] คลิกเพื่อดูข้อความที่ซ่อนไว้

บันทึกเสียงครั้งแรกโดย Elvis Presley พ.ศ. 2510 อัลบัม '68 Comeback Special
หลังจากที่ Martin Luther King, Jr. ถูกฆาตรกรรมสองเดือน

คลิกเพื่อดูคลิปวิดีโอ

YouTube/ Uploaded by Elvis Presley
 


แก้ไขข้อความเมื่อ
แสดงความคิดเห็น
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่